speak in english zone essay tagalog

Provide details on what you need help with along with a budget and time limit. Questions are posted anonymously and can be made 100% private.

speak in english zone essay tagalog

Studypool matches you to the best tutor to help you with your question. Our tutors are highly qualified and vetted.

speak in english zone essay tagalog

Your matched tutor provides personalized help according to your question details. Payment is made only after you have completed your 1-on-1 session and are satisfied with your session.

speak in english zone essay tagalog

  • Homework Q&A
  • Become a Tutor

speak in english zone essay tagalog

All Subjects

Mathematics

Programming

Health & Medical

Engineering

Computer Science

Foreign Languages

speak in english zone essay tagalog

Access over 20 million homework & study documents

Speak in english zone reaction paper.

speak in english zone essay tagalog

Sign up to view the full document!

speak in english zone essay tagalog

24/7 Homework Help

Stuck on a homework question? Our verified tutors can answer all questions, from basic  math  to advanced rocket science !

speak in english zone essay tagalog

Similar Documents

speak in english zone essay tagalog

working on a homework question?

Studypool, Inc., Tutoring, Mountain View, CA

Studypool is powered by Microtutoring TM

Copyright © 2024. Studypool Inc.

Studypool is not sponsored or endorsed by any college or university.

Ongoing Conversations

speak in english zone essay tagalog

Access over 20 million homework documents through the notebank

speak in english zone essay tagalog

Get on-demand Q&A homework help from verified tutors

speak in english zone essay tagalog

Read 1000s of rich book guides covering popular titles

speak in english zone essay tagalog

Sign up with Google

speak in english zone essay tagalog

Sign up with Facebook

Already have an account? Login

Login with Google

Login with Facebook

Don't have an account? Sign Up

Rising Sun

Wikang Filipino at English-speaking zones

N.B. – This was published in the August 13-19, 2010 issue of Pinoy Weekly, the full text of which may also be retrieved from http://pinoyweekly.org/new/2010/08/wikang-filipino-at-english-speaking-zones/ .

speak in english zone essay tagalog

Malinaw kasi ang nakapaskil sa paligid: English-speaking zone . Bawal magsalita ng sariling wika sa halos lahat ng bahagi ng paaralan – klasrum, opisina, pasilyo, palaruan, aklatan. “ Ma’am, may I go out? ” Ah, puwede ka nang mag-Filipino habang nakababa ang salawal at sinasagot ang tawag ng kalikasan. Pero kanino ka naman makikipagtalastasan? Puwede mo kayang kausapin ang mga butiki sa loob ng kubeta? Mas matino kaya silang kausap kumpara sa maraming guro’t opisyal na ipinagpipilitan ang malawakang paggamit ng dayuhang wika?

Alam mo na ang kalagayan ng wikang Filipino sa maraming paaralan. Hindi ito kakaiba sa duming itinatapon at pilit na ibinabaon sa limot. Pero hindi tulad ng duming hindi binibigyan ng ikalawang pagtingin, may isang buwan sa bawat taong nagbibigay-pugay ang bansa sa wikang hindi naman mahalaga para sa mga nasa kapangyarihan.

Agosto na naman. Oras nang magbigay ng talumpati ang mahihilig mag-Ingles hinggil sa kahalagahan ng pagkakaroon ng sariling wika. Ito ang pagkakataong nililinis ang mga lumang tarpaulin na nakalagay ang mga katagang “Buwan ng Wika” at “Mabuhay ang Wikang Filipino!”

Ang dati’y lingguhang selebrasyon ay naging buwanan simula noong 1997. Ipinatupad kasi ang Proklamasyon Blg. 1041 (Nagpapahayag ng Taunang Pagdiriwang Tuwing Agosto 1-31 Bilang Buwan ng Wikang Pambansa) ni dating Pangulong Fidel Ramos. Pagkatapos ng 13 taon, may ibinunga bang maganda ang pagpapahaba ng selebrasyon?

Dahil itinataguyod ang wikang Ingles bilang midyum ng pagtuturo’t komunikasyon, kapansin-pansin ang pabalat-bungang pagpupugay sa wikang Filipino. Ilang beses mo na bang narinig ang gasgas na sipi mula sa tula ng ating pambansang bayani? Ang hindi raw marunong magmahal sa sariling wika ay higit pa ang amoy sa mabahong isda. Kung ang pamilya ni Rizal ay binabayaran ng piso sa bawat paggamit ng siping ito, siguradong lumalaki ang kita ng mga Rizal tuwing Agosto, ang tinaguriang Buwan ng Wika.

Sa konteksto ng globalisasyon, ano pa ba ang aasahan mo sa kahihinatnan ng wikang Filipino? Patuloy pa rin ang pagbebenta ng ideyang uunlad ang Pilipinas dahil sa kahusayan ng populasyon nito sa paggamit ng wikang Ingles. Ang sistematikong pagpapadala ng mga manggagawa sa ibang bansa ay nagkaroon lang ng kaunting pagbabago. Sa ngayon, nabibigyan na ng oportunidad ang mga mamamayang mahusay sa wikang Ingles na magtrabaho sa sariling lupain.

Ang problema nga lang, kadalasang nagsisimula ang kanilang trabaho sa panahong tulog ang karamihan ng mamamayan. Dahil sa sektor na business process outsourcing (BPO), dumarami ang Pilipinong call center agents na ang pangunahing puhunan sa trabaho ay ang pagtatago ng kanilang identidad, partikular ang pagsasalita ng wikang Ingles nang may American twang .

Sa kaso ng maraming paaralan, hindi ko makita ang lohika ng pagbabawal sa mga estudyanteng gamitin ang sariling wika. Tanggapin man o hindi ng maraming guro’t opisyal, ang mga estudyante’y mas komportableng gamitin ang wikang kinagisnan nila, ang midyum na ginagamit sa pakikipag-usap sa magulang, mga kapatid, kalaro at iba pang kakilala. Dahil nasa ating dugo ang pagiging Pilipino, ang wikang Filipino’y natural na bahagi ng ating katauhan.

English-speaking zone

Walang kasalanan ang isang estudyanteng nadapa sa harap mismo ng karatulang “ English-speaking zone ” na mapasigaw ng “Aray” sa halip na “ Ouch .” At kapag tinanong mo siya kung ano’ng nararamdaman niya, ano kaya ang kanyang magiging sagot? “Masakit po!” Duda ako sasagutin ka niya ng “ It hurts! ”

Kung talagang seryoso ang maraming paaralan sa pagpapaunlad ng wikang Filipino, ang unang unang kailangang gawin ng mga guro’t opisyal nito ay tanggalin na ang “ English-speaking zones ” at hayaan ang mga estudyanteng gamitin ang sariling wika. Kung nais pa rin nilang ituro ang wikang Ingles, posible pa rin naman ito nang hindi napapabayaan ang sariling wika. Kailangan lang ihanay ang wikang Ingles sa iba pang dayuhang wika (tulad ng Nihongo, Mandarin, Kastila at Pranses) at huwag gawing prayoridad ito. At kung nababahala ang mga guro’t opisyal sa kakayahan ng mga estudyanteng gumamit ng wika, ang dapat nilang tutukan ay ang Filipino proficiency sa halip na matakot sa napabalitang bumababang English proficiency .

Malaking hamon para sa mga paaralan ang pagtataguyod ng wikang Filipino kung hindi buwan ng Agosto. Sa kabila ng pagkakaroon ng bagong administrasyon at ang paggamit ni Pangulong Benigno Simeon C. Aquino III ng sariling wika sa kanyang mga pangunahing talumpati (tulad ng kanyang unang State of the Nation Address noong Hulyo 26), kapansin-pansin pa rin ang pagkiling sa paggamit ng wikang Ingles ng mga nasa kapangyarihan. At kung susuriin ang mga polisiya’t programa ng administrasyong Aquino, ang globalistang direksiyon ay halatang halata pa rin.

At dahil ang pagtingin ng mga nasa kapangyarihan ay nasa labas ng bansa, mas binibigyang-diin ang pagpapaunlad ng wikang makakayang makipag-ugnayan sa mga dayuhan. Paano na ang wikang Filipino? Puwede itong kalimutan, maliban na lang kung buwan ng Agosto!

Hindi po biro ang sitwasyong ang wikang Filipino ay tila pang-kubeta na lang sa maraming paaralan, o kahit ilang opisinang pribado’t pampubliko. Huwag na nating hintayin pang pati sa kubeta’y kailangan nang mag-Ingles ang mga tao, lalo na ang ating kabataan.

Walang lugar ang tinaguriang “ English-speaking zones ” sa isang bansang may sarili namang wika’t nagnanais ng mahigpit na pagkakaisa. Ang paghuhubog ng kaisipan ay epektibong maisasagawa sa pagtataguyod ng Filipino, ang wikang nagmula sa sariling kultura’t malinaw na nagbubuklod sa lahat ng Pilipino.

Anuman ang gawin ng mga nasa kapangyarihan, pilitin man nilang pang-kubeta na lang ang wikang Filipino, hindi nila ito basta-basta maitatapon sa inidoro. Hinding hindi ito maibabaon sa limot hangga’t may mga Pilipinong nakakaalala sa kasaysayan at pakikibaka ng ating bayan.

Para makipag-ugnayan sa awtor, pumunta sa www.dannyarao.com .

Print | Email | Share

  • Click to print (Opens in new window)
  • Click to email a link to a friend (Opens in new window)
  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)

2 thoughts on “Wikang Filipino at English-speaking zones”

Hi, sir! ang ganda po ng sinulat nyong ito. Buti nlang po at nakita ko po itong website na ito para po s aking thesis sa Filipino!

mraming salamat po talg, dahil ito ay nkatulong sa saking research!

GOD BLESS po! :))

Sagot: Walang anuman. Salamat din.

Mas mahalaga ang wika natin dahil tayo ay Filipino. Mapapansing hindi umuunlad ang ating wika sa loob ng napakamahabang panahon dahil hindi na kailangan pang pag-aralan ng mga banyaga ang wikang Filipino, dahil alam nila na tayong mga Pilipino ay kaya namang magsalita ng Ingles para sa kanila upang tayo at ang banyaga ay magkaunawaan. Tandaan nating maraming kalapit-bansa ang Pilipinas na umunlad na sa panahong ito. Ngunit tingnan natin kung sila ba ay bihasa sa wikang Ingles? Hindi daan sa pag-unlad ng bayan ang wikang banyaga. Huwag nating ikahiya ang Tagalog, Bisaya, Kapampangan, Ilonggo, Ilokano at marami pang wika sa Pilipinas. Pagyamanin natin ito para makamtan natin ang pag-unlad na maaari nating ialay sa ating mga anak at susunod pang henerasyon. Napakaganda po ng sinulat ninyo!

Leave a Reply Cancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed .

Personal Blog of Danny Arao

Pinoy Weekly

Wikang filipino at english-speaking zones.

May birong hindi nakakatawa sa maraming paaralan: Ang wikang Filipino raw ay pang-kubeta na lang.

Malinaw kasi ang nakapaskil sa paligid: English-speaking zone . Bawal magsalita ng sariling wika sa halos lahat ng bahagi ng paaralan – klasrum, opisina, pasilyo, palaruan, aklatan. “ Ma’am, may I go out? ” Ah, puwede ka nang mag-Filipino habang nakababa ang salawal at sinasagot ang tawag ng kalikasan. Pero kanino ka naman makikipagtalastasan? Puwede mo kayang kausapin ang mga butiki sa loob ng kubeta? Mas matino kaya silang kausap kumpara sa maraming guro’t opisyal na ipinagpipilitan ang malawakang paggamit ng dayuhang wika?

Alam mo na ang kalagayan ng wikang Filipino sa maraming paaralan. Hindi ito kakaiba sa duming itinatapon at pilit na ibinabaon sa limot. Pero hindi tulad ng duming hindi binibigyan ng ikalawang pagtingin, may isang buwan sa bawat taong nagbibigay-pugay ang bansa sa wikang hindi naman mahalaga para sa mga nasa kapangyarihan.

Agosto na naman. Oras nang magbigay ng talumpati ang mahihilig mag-Ingles hinggil sa kahalagahan ng pagkakaroon ng sariling wika. Ito ang pagkakataong nililinis ang mga lumang tarpaulin na nakalagay ang mga katagang “Buwan ng Wika” at “Mabuhay ang Wikang Filipino!”

Ang dati’y lingguhang selebrasyon ay naging buwanan simula noong 1997. Ipinatupad kasi ang Proklamasyon Blg. 1041 (Nagpapahayag ng Taunang Pagdiriwang Tuwing Agosto 1-31 Bilang Buwan ng Wikang Pambansa) ni dating Pangulong Fidel Ramos. Pagkatapos ng 13 taon, may ibinunga bang maganda ang pagpapahaba ng selebrasyon?

Dahil itinataguyod ang wikang Ingles bilang midyum ng pagtuturo’t komunikasyon, kapansin-pansin ang pabalat-bungang pagpupugay sa wikang Filipino. Ilang beses mo na bang narinig ang gasgas na sipi mula sa tula ng ating pambansang bayani? Ang hindi raw marunong magmahal sa sariling wika ay higit pa ang amoy sa mabahong isda. Kung ang pamilya ni Rizal ay binabayaran ng piso sa bawat paggamit ng siping ito, siguradong lumalaki ang kita ng mga Rizal tuwing Agosto, ang tinaguriang Buwan ng Wika.

PW-english-speaking-zone

Ang problema nga lang, kadalasang nagsisimula ang kanilang trabaho sa panahong tulog ang karamihan ng mamamayan. Dahil sa sektor na business process outsourcing (BPO), dumarami ang Pilipinong call center agents na ang pangunahing puhunan sa trabaho ay ang pagtatago ng kanilang identidad, partikular ang pagsasalita ng wikang Ingles nang may American twang .

Sa kaso ng maraming paaralan, hindi ko makita ang lohika ng pagbabawal sa mga estudyanteng gamitin ang sariling wika. Tanggapin man o hindi ng maraming guro’t opisyal, ang mga estudyante’y mas komportableng gamitin ang wikang kinagisnan nila, ang midyum na ginagamit sa pakikipag-usap sa magulang, mga kapatid, kalaro at iba pang kakilala. Dahil nasa ating dugo ang pagiging Pilipino, ang wikang Filipino’y natural na bahagi ng ating katauhan.

Walang kasalanan ang isang estudyanteng nadapa sa harap mismo ng karatulang “ English-speaking zone ” na mapasigaw ng “Aray” sa halip na “ Ouch .” At kapag tinanong mo siya kung ano’ng nararamdaman niya, ano kaya ang kanyang magiging sagot? “Masakit po!” Duda ako sasagutin ka niya ng “ It hurts! ”

Kung talagang seryoso ang maraming paaralan sa pagpapaunlad ng wikang Filipino, ang unang unang kailangang gawin ng mga guro’t opisyal nito ay tanggalin na ang “ English-speaking zones ” at hayaan ang mga estudyanteng gamitin ang sariling wika. Kung nais pa rin nilang ituro ang wikang Ingles, posible pa rin naman ito nang hindi napapabayaan ang sariling wika. Kailangan lang ihanay ang wikang Ingles sa iba pang dayuhang wika (tulad ng Nihongo, Mandarin, Kastila at Pranses) at huwag gawing prayoridad ito. At kung nababahala ang mga guro’t opisyal sa kakayahan ng mga estudyanteng gumamit ng wika, ang dapat nilang tutukan ay ang Filipino proficiency sa halip na matakot sa napabalitang bumababang English proficiency .

Malaking hamon para sa mga paaralan ang pagtataguyod ng wikang Filipino kung hindi buwan ng Agosto. Sa kabila ng pagkakaroon ng bagong administrasyon at ang paggamit ni Pangulong Benigno Simeon C. Aquino III ng sariling wika sa kanyang mga pangunahing talumpati (tulad ng kanyang unang State of the Nation Address noong Hulyo 26), kapansin-pansin pa rin ang pagkiling sa paggamit ng wikang Ingles ng mga nasa kapangyarihan. At kung susuriin ang mga polisiya’t programa ng administrasyong Aquino, ang globalistang direksiyon ay halatang halata pa rin.

At dahil ang pagtingin ng mga nasa kapangyarihan ay nasa labas ng bansa, mas binibigyang-diin ang pagpapaunlad ng wikang makakayang makipag-ugnayan sa mga dayuhan. Paano na ang wikang Filipino? Puwede itong kalimutan, maliban na lang kung buwan ng Agosto!

Hindi po biro ang sitwasyong ang wikang Filipino ay tila pang-kubeta na lang sa maraming paaralan, o kahit ilang opisinang pribado’t pampubliko. Huwag na nating hintayin pang pati sa kubeta’y kailangan nang mag-Ingles ang mga tao, lalo na ang ating kabataan.

Walang lugar ang tinaguriang “ English-speaking zones ” sa isang bansang may sarili namang wika’t nagnanais ng mahigpit na pagkakaisa. Ang paghuhubog ng kaisipan ay epektibong maisasagawa sa pagtataguyod ng Filipino, ang wikang nagmula sa sariling kultura’t malinaw na nagbubuklod sa lahat ng Pilipino.

Anuman ang gawin ng mga nasa kapangyarihan, pilitin man nilang pang-kubeta na lang ang wikang Filipino, hindi nila ito basta-basta maitatapon sa inidoro. Hinding hindi ito maibabaon sa limot hangga’t may mga Pilipinong nakakaalala sa kasaysayan at pakikibaka ng ating bayan.

Para makipag-ugnayan sa awtor, pumunta sa www.dannyarao.com .

Related Posts

Ingles na pangunahing wika ng pagtuturo: kailangan ba.

Nangungulelat ang Pilipinas sa Agham, Matematika at Reading Comprehension (Pag-unawa sa Pagbasa) batay sa resulta ng Program for International Student Assessment (PISA) ng Organization for Economic Co-operation and Development (OECD) noong 2018. Pero sa halip na tugunan ang mga kakulangan sa sistema ng edukasyon, ipinagpapatuloy pa rin ng pamahalaan ang oryentasyong kolonyal na hindi tumutugon […]

Bulatlat

Teachers, students call: ‘Wikang Filipino, ipaglaban!’

“We are angry because this is an attack on our culture, our history, and our community as a unified nation.”

By BETTINA CATLI and CHRISTINE CABANATAN Bulatlat.com

MANILA – A mix of students from different universities joined teachers, linguists and other progressives in a ‘pistang protesta’ at the Mendiola Peace Arch here, August 25, against the Commission on Higher Education (Ched) Memorandum Order 20 (CMO 20) , which removes Filipino and other Philippine studies as subjects in college.

“We are here to demand that Filipino, Philippine Literature, Philippine Government and Constitution , and Philippine History subjects be returned to the college curriculum, which were ironically removed from the K12 curriculum,” said David San Juan of Tanggol Wika.

The protest, led by the Alyansa ng mga Tagapagtanggol ng Wikang Filipino (Tanggol Wika), Alliance of Concerned Teachers (ACT) and Pilipinong Nagkakaisa Para sa Soberanya (PINAS), was held in celebration of Buwan ng Wika (national language month). The protesters also slammed the K12 program, and called it “a hindrance to the Filipino people.”

“This K12 program and CMO 20 are anti-Filipino, and anti-development of our country,” said Aries Gupit, secretary general of LFS. “We believe that under this program the future of our youth will be bleaker.” “They are destroying the national identity of our youth, and our whole country which affects our development as a nation, and endangering the future that the youth will inherit,” he said.

Students from the Philippine Normal University join the protest action against the elimination of Filipino subject, Aug. 25. (Photo by Kathy Yamzon)

“This is a complete betrayal of our heroes who fought hard for freedom,” said Charisse Ban? nez of the League of Filipino Students (LFS), in a press release.

Last April, the Supreme Court issued an indefinite temporary restraining order against the removal of Filipino as a subject, but the fight is far from over.

“We are angry because this is an attack on our culture, our history, and our community as a unified nation,” said Raymond Palatino, Bagong Alyansang Makabayan-National Capital Region chairperson.

Forcing CMO 20

Various groups gave cultural performance in honor of the national language. The song “Speak in English Zone,” which was written and performed by Joel Malabanan, a professor of Philippine Normal University, portrayed the shift of the country towards a ‘Western mindset’.

Ang bayan ko ay Speak in English Zone Paghahandang yakapin ang globalisasyon Nag-eeksport kami ng manggagawa’t caregiver Mga graduates namin ay nasa call center

Another song performed was ‘Bayan, Bayan, Bayan ko’ which encourages the people to continue the fight of Filipino heroes.

Bayan, bayan, bayan ko, hindi pa tapos ang laban mo. Bumangon ka, kumilos ka, ipagtanggol ang laya mo. Bayan, bayan, bayan ko, hindi pa tapos ang laban mo. Rebolusyon ni Bonifacio, isulong mo, isulong mo

Mon Palaganas of the Silangan Artists Alliance at the Pistang Protesta 2015 (Photo by B.Catli/Bulatlat.com)

Share this:

You might also like:.

‘Not war with China; don’t rely only on US’ – Marcos Jr.

‘Not war with China; don’t rely only on US’ – Marcos Jr.

Balik-tanaw | the dissident love of jesus.

Charter change could mean more US troops in the PHL – Fil-Am activists

Charter change could mean more US troops in the PHL – Fil-Am activists

Sending our farm workers to South Korea: good news?

Sending our farm workers to South Korea: good news?

Tsinelas Life

Why the Philippines Speak English

Have you ever wondered why the Philippines is one of only a few countries in Asia where English is widely spoken? I certainly have. As someone who has visited this beautiful country many times, it’s always been fascinating to me how they can manage such fluency. In this article, I’m going to explore the reasons behind why Filipinos are so adept at speaking English.

English is an official language of the Philippines and is taught from primary school through college-level education. This means that for most students, their earliest exposure to any foreign language would be English. Filipino children also receive instruction in grammar, pronunciation, and vocabulary which helps them develop their skills as they get older. Furthermore, there are numerous opportunities for native speakers or even non-native speakers to practice using English outside of schools – from conversations with friends to watching films and TV shows featuring American actors.

Finally, the role of media cannot be ignored when exploring why Filipinos speak English so well – newspapers often feature stories written entirely in English while radio stations broadcast music and news programs in both Tagalog (the national language) and English simultaneously. All these factors come together to create an environment where people feel comfortable expressing themselves in either language – making it easier for young Filipinos to learn and become proficient in both languages!

Table of Contents

Is English Widely Spoken In The Philippines?

Yes, English is widely spoken in the Philippines. According to the latest studies on English proficiency, nearly a third of all Filipinos are able to speak and understand English. This means that over 30 million Filipino citizens can communicate with each other using this language. The population of those who use English as their primary language rises even higher when looking at different age groups; 40% of young adults have mastered basic levels of proficiency in the language.

English usage has also become more prevalent in everyday life throughout the country due to its increasing popularity among both locals and foreigners alike. It’s not uncommon for people from all walks of life, including street vendors, taxi drivers, and business owners to be able to converse in English without any difficulty whatsoever. Its frequent presence makes it an integral part of many social interactions across the nation.

The Philippines boasts one of the most impressive populations of native English speakers out of any Asian country – around 10 million Filipinos are considered full or near-native users according to recent surveys. That number continues to grow day by day as more and more individuals embrace learning opportunities such as online courses and educational programs offered locally. For these reasons, it’s safe to say that speaking English has become second nature for many Filipinos living there today!

Why Do Filipinos Speak English Not Spanish?

As previously discussed, English is widely spoken in the Philippines. But why? It’s because of their unique history with language and colonization. Spanish was the official language when Ferdinand Magellan first arrived in 1521 and colonized the archipelago. However, after three centuries of Spanish rule, America took over during the Spanish-American War in 1898 and ruled for almost 50 years until 1946. This period saw increased exposure to American culture through popular media like music, films, and books. As a result, many Filipinos became fluent in English which has since become an integral part of Filipino life today.

The influence from both Spain and America can be seen all across the country – architecture from Spain, food from both countries as well as street signs that are written mostly in English or Tagalog (the native language). Despite this mix of cultures though, it seems that due to its long presence in the nation’s history, English has been embraced by most Filipinos who use it just as much as they do Tagalog allowing them to communicate more easily with one another despite coming from different backgrounds or regions.

This combination of languages gives Filipinos an advantage when competing globally since they have access to two distinct linguistic systems – one being domestic while the other international. With this knowledge base at their disposal, they are able to bridge any potential gaps between local markets versus those abroad ensuring Filipino businesses remain competitive on an international level.

What Rank Is The Philippines In English Speaking Country?

I’m sure many people are wondering what rank the Philippines is when it comes to speaking English. Well, according to a survey conducted by EF Education First in 2020, the Philippines was ranked 8th as an English-speaking country out of 100 countries worldwide. This puts the Philippines ahead of other countries such as Japan, France, and Italy which were all ranked lower than they were in 2017.

So why is the Philippines so high on this list? It’s mainly due to its strong history with American colonization and influence during World War II. During that time, English became an official language of the nation along with Filipino and Spanish. As a result, most Filipinos today have a good grasp of both spoken and written English. Additionally, more than 95% of secondary schools teach their students using English as their primary medium for instruction.

This makes sense because having a great command of English opens up opportunities for better jobs or higher education abroad. Not only that but it also helps bring down communication barriers between foreigners visiting and those living here in the Philippines– making it easier for everyone involved! All these factors combined make the Philippines one of the top countries for English proficiency around the world.

Frequently Asked Questions

What other languages are commonly spoken in the philippines.

I’m sure you’ve heard that the Philippines is an English-speaking country, but did you know that it’s not just the English they speak? Tagalog, Ilocano, and Visayan are all commonly spoken languages in the Philippines.

Tagalog is a language widely used throughout the country. It has been recognized as one of the official Filipino languages since 1937. Many words from Spanish and other foreign languages have been incorporated into Tagalog over time to create a dialect unique to the region.

The Ilocano language is mainly spoken by people living in northern Luzon, particularly around La Union and Pangasinan provinces. This language borrows heavily from Spanish due to its proximity to Latin America. Similarly, Visayan—or Cebuano—is also an Austronesian language natively spoken in parts of Panay Island and Leyte Island, with influences coming from Malayo-Polynesian Languages like Malaysian and Indonesian.

These three major Philippine languages provide insight into the diverse cultural heritage found within this beautiful archipelago of islands!

What Are The Benefits Of Speaking English In The Philippines?

I’m sure many of us have heard about the benefits of speaking English in the Philippines . But what exactly are these advantages? Well, let’s take a look!

Firstly, many Filipinos recognize that having good English proficiency can open up more job opportunities for them. This is especially true if they’re looking to work abroad or with international companies. Knowing how to speak and write in English well helps them stand out from other applicants because it shows their level of commitment to learning the language and being able to communicate effectively in it.

Another benefit of speaking English in the Philippines is that it can help improve communication between different ethnicities and cultures. With such a large expat community living here, having a common language like English makes it easier for everyone to get along and build relationships. Plus, being able to understand each other better will also lead to greater understanding and acceptance among all people regardless of background or heritage.

Finally, by speaking English fluently, Filipinos can gain access to a wealth of resources both online and offline – books, articles, videos, podcasts, and even events – which would otherwise be difficult or impossible for them to find without an adequate command of this global language. It also helps them stay connected with the world at large; keeping abreast with current affairs as well as trends across various industries allows them to remain competitive in whatever field they choose to pursue.

How Has English Affected Philippine Culture?

Did you know that English is the third most spoken language in the Philippines, behind Filipino and Tagalog? This statistic speaks to how much of an influence English has had on Philippine culture. In this article, I’ll explore how English has affected Philippine culture over time, incorporating keywords such as Philippine culture, English influence, and language effects.

The first noticeable effect of English on Philippine culture is its contribution to economic growth. The ability to communicate effectively with other countries through a common language opens up numerous opportunities for businesses within the Philippines . It also enables Filipinos to work abroad and send money back home – something which benefits many families across the country. Furthermore, it helps bridge divides between various groups by providing access to shared information resources.

English’s impact can also be seen in terms of:

  • Education: Many schools teach classes in both Filipino and English, allowing students more choices when it comes to their learning material.
  • Media: News outlets often publish stories in either or both languages, granting people from different backgrounds access to important news stories about their country and beyond.
  • Social Interaction: Conversations are conducted using a mix of both languages depending on who is present; this allows everyone involved in a conversation to understand one another regardless of background or social class.

It’s clear that English has played a major role in shaping modern-day Philippine culture – but it isn’t just limited to these three areas mentioned above! From business transactions to everyday conversations, the presence of English continues to reverberate throughout the island nation’s cultural landscape today. It provides invaluable tools for communication among diverse groups while promoting economic progress at all levels – making it truly indispensable for life in 21st century Philippines!

How Can English Proficiency Be Improved In The Philippines?

I’m sure many of us are familiar with the fact that English is widely spoken in the Philippines. However, if we take a closer look at this, it becomes evident that there is still room for improvement when it comes to English proficiency in the country. That said, I’d like to explore how this can be done and discuss ways to improve English proficiency in the Philippines.

Firstly, language development needs to start from an early age. This means that Filipino parents should encourage their children to learn and use English as much as possible from a young age; even if they don’t necessarily understand what’s being said or written by native speakers. Additionally, engaging activities such as reading stories aloud or playing word games can also help them practice their skills.

Furthermore, educational institutions need to provide better learning opportunities for students who want to enhance their knowledge of the language. For example, offering more classes on different aspects of English – grammar, pronunciation, and so on – would go a long way toward improving overall competency levels among learners. Moreover, providing access to additional resources – books, audio-visual materials, etc – will make it easier for them to gain exposure and develop their understanding further.

All in all, while English is already established as one of the main languages used in the Philippines today; there are still steps that need to be taken in order to ensure its continued growth and development within society. By encouraging younger generations and providing suitable learning environments; Filipino citizens have greater potential than ever before when it comes to achieving high levels of English proficiency over time.

In conclusion, speaking English in the Philippines is extremely beneficial for those who choose to do so. Not only does it open up a variety of job opportunities and provide access to many educational resources, but it also has had an immense impact on Philippine culture. It’s no surprise that English proficiency in the country continues to rise with each passing year.

However, there are still plenty of challenges ahead when it comes to improving English proficiency in the Philippines. Although most Filipinos can understand basic conversational English, they often struggle with advanced forms such as grammar, vocabulary, and writing skills. This is where I believe we should start: by focusing our efforts on teaching these more complex aspects of the language.

But what will ultimately determine how successful this endeavor will be? That’s up to us as individuals – not just through studying harder or taking classes – but also by challenging ourselves to think critically about why learning English matters and how we can use words effectively to make a difference in our lives and the world around us.

speak in english zone essay tagalog

Tsinelas Life

  • Tsinelas Life https://tsinelaslife.com/author/admin/ Manila vs Metro Manila vs NCR: Unraveling the Urban Tapestry
  • Tsinelas Life https://tsinelaslife.com/author/admin/ Chuckle and Count: A Hilarious Guide to Tagalog Numbers 0-100
  • Tsinelas Life https://tsinelaslife.com/author/admin/ Noodle Showdown - Drunken Noodles Vs Pad Thai
  • Tsinelas Life https://tsinelaslife.com/author/admin/ Noodle Showdown- Pad Woon Sen vs Pad Thai

Similar Posts

How To Say “I Love You” In Tagalog (And All Filipino Dialects)

How To Say “I Love You” In Tagalog (And All Filipino Dialects)

Filipinos are not so expressive when it comes to saying I love you. You can rarely hear them saying I love you, but it is meant from the heart when they do so. Filipinos may not be vocal in saying I love you, especially the elderly; they certainly express their love in many ways. Most…

Unlocking the Mystery: How to Know if a Filipina is Secretly Crushing on You

Unlocking the Mystery: How to Know if a Filipina is Secretly Crushing on You

Are you curious to know if that Filipina you’ve been interacting with has a secret crush on you? Well, you’re not alone! Figuring out someone’s romantic interest can be like unlocking a mystery, especially when cultural differences come into play. But fear not, because, in this article, we’ll delve into the subtle signs that can…

Guide to Tipping in the Philippines: Dos and Don’ts

Guide to Tipping in the Philippines: Dos and Don’ts

When traveling, understanding the cultural customs of the place you are visiting is a must. One important custom that may differ from country to country is how to tip. The Philippines has its own unique set of rules and regulations when it comes to tipping. This guide will provide an overview of the dos and…

Top 9 Reasons Why Filipinas Are So Beautiful

Top 9 Reasons Why Filipinas Are So Beautiful

The Philippines is often called the “Pearl of the Orient”, it is a beautiful country with friendly people, stunning beaches, and amazing food. The Philippines is also home to some of the most exotic women in the world. Filipino women are known for their beauty, grace, and style.  They have a reputation for being incredibly…

How To Understand If A Filipina Is Being Honest

How To Understand If A Filipina Is Being Honest

Are you interested in dating Filipino women, or maybe you already have a Filipina partner, and you wanna know if she genuinely loves you, being honest, or is it just after a green card thing or something else? Trusting someone from the other side of the world with all involved with marriage will require discernment….

High Overrun for Creamy Soft Serve Ice Cream – A Quality Guide

High Overrun for Creamy Soft Serve Ice Cream – A Quality Guide

What is Ice Cream Overrun? When it comes to indulging in a sweet, frozen treat on a hot summer day, soft serve ice cream is a go-to choice for many. Its irresistible creamy texture and ability to melt in your mouth set it apart from regular hard ice cream. What makes soft serve ice cream…

  • Pingback: Filipina vs Thailand Women - 4 Top Characteristics Compared - Tsinelas Life
  • Pingback: Asian Rumble - Chinese Vs Filipina Wives, Which One Makes A Better Partner? - Tsinelas Life
  • Pingback: How to Spot a Filipina Scammer - Tsinelas Life
  • Pingback: Good Reasons NOT to Live in The Philippines - Tsinelas Life

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment.

Voice speed

Text translation, source text, translation results, document translation, drag and drop.

speak in english zone essay tagalog

Website translation

Enter a URL

Image translation

How To Learn Tagalog By Yourself (From Beginner To Advanced)

avatar

Somewhere near 50 million people in the world speak Tagalog. Most of them are based in the Philippines, but there is a huge presence of Tagalog speakers all around the globe.

So how to learn Tagalog? You can learn Tagalog by yourself if you're consistent, patient and if you put in the work that it takes. In the below article, I'll talk you through how you should be spending your time!

Before I go any further, head over to FilipinoPod101 and create a free account. It's one of the most useful online resources I've used.

What is Tagalog?

Tagalog is in the Austronesian language family and related to languages such as Hawaiian, Maori and Indonesian. I wrote an article about the Indonesian language by the way.

Tagalog is one of the languages spoken in the Philippines. About a third of the country's population speak it as their mother tongue. As for the rest of the Philippine population, most speak it as a second language.

Tagalog is as such not really a unified language. This can, potentially, make for a frustrating learning experience. The spoken language can often be a little different from what is taught as standardized Tagalog, or Filipino. Filipino is the official language in the Philippines. It's more or less the Manilla dialect of Tagalog. It's not the most wide-spread dialect in the country, however. All of this means that you'll eventually have to establish a base understanding of several dialects if your goal is to speak autonomously with most people in the Philippines.

In common dialects of Tagalog, you'll be surprised to see a very large influence from Spanish and English. The Philippines has historically been under both Spanish and American control. This means that there are a lot of loan words from these two languages, and that many Filipinos are conversationally fluent in English.

You'll notice that code-switching is a common phenomenon among native Filipinos. Code-switching is the casual mixing of languages in daily speech. Code-switching can be anything from using a few loan-words, to speaking English with Filipino grammar adapted to the English words. You'll often hear Filipinos start a sentence in Tagalog, continue on in English, to finally conclude in Tagalog again. If you're not used to experiencing this, it's actually quite fascinating to hear!

The Filipino alphabet and Tagalog pronunciation

Learning Tagalog pronunciation is delightfully simple! The alphabet used in the Philippines is the same as the one used in English. The only addition is the letter "ñ" which comes from Spanish, and which is pronounced more or less like the "ne" in the word "** ne **w".

A walk-through of the Tagalog alphabet. It's quite simple!

Tagalog is very consistent in its spelling which is fairly phonetic. The pronunciation of the letters closely resemble how letters are pronounced in English - only without the many exceptions.

You'll also find that Tagalog pronunciation distinguishes much more between words and syllables than in English. In Tagalog, you make a clear pause between words, whereas English speaking people tend to pronounce following words as a direct continuation of the preceding one. Try noticing how you say "happy birthday".

The most difficult sounds in the Tagalog language for an English speaker is the rolling "r", the "ñ" and the two letters "ng" in combination. Ng, by the way, is pronounced the same way as in the word "ri ng ning". In Tagalog, it can be found in the beginning of the word aswell, though. Try pausing while pronouncing the word "ri- ng ing".

How to get started with Tagalog

When starting out learning Tagalog, I recommend that you start by picking up a beginner's textbook with audio. Some like to start by getting a slow-paced introduction to the language with an audio-course like Pimsleur (link to amazon.)

I don't think that you need to use Pimsleur in the beginning with Tagalog, though.

Tagalog obviously is not something you teach yourself in a week. But it's not the most complicated language in terms of pronunciation and vocabulary either. So where I sometimes recommend Pimsleur to beginner's in some languages, I'd say that you can skip ahead and jump right into a textbook with Tagalog.

Regrettably, there are very few self-study textbooks for Tagalog out there. And even fewer are any good. One of the few I do recommend, however is Teach Yourself Tagalog. It's close to being out of print, but there are a few Amazon sellers who still carry it.

Teach Yourself Tagalog is a dialogue-based course where you are faced with a text in Tagalog followed by the English translation. It comes with audio CD's as well as grammar explanations, exercises and drills.

How to start learning Tagalog with a beginner's course

Here's how I suggest you study with your Teach Yourself Tagalog book:

First read through the English dialogue to get an idea what the text is about. Then read through the Tagalog text while listening to the audio. Then listen again, but pause for each sentence. Try to repeat out loud as well as you can. Make sure to mimic the speed, intonation, melody and pronunciation of the recording. Do this for the whole dialogue.

Then repeat the last exercise two or three times.

After finishing your read-through's, have a look at the grammar notes. Read them and try making sense of them. But don't worry if it doesn't seem to be clear. It'll come later.

You may also do the drills and exercises, but it's not a problem if you prefer to just skim through them. The dialogues are what's really important.

For each time you sit down and study a new Teach Yourself Tagalog lesson, I recommend that you go through the 5-10 previous lessons. Read them in Tagalog, listen to the recording and repeat. If you've forgotten something, just glance to the English translation.

I suggest that you find a good time-slot during your day and do one Teach Yourself lesson every day. I like studying in the morning.

You might also be interested in reading this article that I wrote about " fitting language learning into a tight schedule ".

The importance of doing several things at once

When I study languages, I always try to do multiple courses or approaches in parallel. No matter how much you revise and how intensely you study, some words just seem to remain elusive. When you mix up things a little and do other things at the same time, something interesting happens.

You simply remember new words much better when you recognize them in contexts outside of your main textbook. Think of it this way: Things you study routinely in a textbook is just "neutral" information to your brain. It's "a" Tagalog word in the sea of Tagalog words. Then imagine having studied something in the morning. Then you see the word in another context later in the day. You recognize it. It's a word you thought you didn't know, but suddenly it's there. "Oh, that word!"

The feeling of recognizing something you know only faintly is a sort of little victory in your brain. Whenever this happens, you tie positive emotions to the word. In the same time, your brain recognizes that this word has appeared twice. From two different sources. It concludes it must be important. Suddenly, the word you knew only very faintly is brought out of the stale soup of neutral vocabulary. It's now a word you know!

I've written another article about the subject of remembering words . The subject is really immensely important when it comes to learning languages, but it's often overlooked. In the following I'll discuss a few other ways that it can be used.

Getting a second beginner's course for learning Tagalog

So as you can gather from the above, it's of immense importance that you do multiple things at once. As a beginner you really can't benefit that much from Tagalog-language news papers, television and books. So what I recommend is getting a second beginner's course and doing it in parallel with Teach Yourself.

So which other course should you pick? As I said earlier, there are surprisingly few Tagalog courses available. You might want to go to your local library or bookstore to see what's there. I suggest that you pick something in the same style as teach yourself. You need something that's dialogue-based. Don't go for reference grammar's and that kind of thing.

If you have a hard time finding something useful, I suggest checking out the Tagalog course made publicly available by the Defense Language Institute . DFI is the American government institution in charge of teaching foreign languages to the US military. They've put their Tagalog course up online for free. (Or someone else has, but it's public domain).

The course might seem a little dated - and it is - but it not bad at all. And it's completely free. You simply download a PDF and the MP3 audio files and you're good to go.

I recommend that you study the DLI course in the same way as you use Teach Yourself. If you've made a habit out of doing your Teach Yourself course in the morning, why not do DLI in the evening.

Learn Tagalog grammar and pronunciation through sentences

Once you've made a little progress with your two textbooks, say, one third of the lessons finished, it's time to branch out.

One program I really like for this is Glossika. (I'll put a link below when I finish telling you about it!) With Glossika you learn Tagalog through studying sentences. There are no grammar explanations, no drills and exercises and no quizzes. There's only a ton of phrases in Tagalog, their recordings and their English equivalents.

How to learn Tagalog with Glossika

The Glossika Tagalog study screen. And don't let that sentence be on point!

The idea is that you learn grammar and vocabulary through repeatedly seeing correct examples of it in sentences. This approach resembles how children learn their mother tongues. As a kid, you gradually learned to speak through hearing your language used correctly again and again. You stumbled at first - and for quite some time. But now you're at a point where grammar mistakes in your language sounds like nails on a blackboard. Or two polystyrene-boxes rubbed against each other! (I hope the mental image works)

If you've ever studied a language by dissecting it and trying to understand its grammar theoretically, you probably realize that this approach gives you a quite different result. You might be able to correctly explain grammar points in that language - things you couldn't do in your native language. But can you speak it fluently?

When Glossika teaches you Tagalog phrases, it does it in a way that resembles the way children learn, but with an important difference. The Glossika system is organized and controlled. Sentences touch on related grammar and vocabulary as they evolve rather than being random.

This significantly improves the approach. With Glossika you can learn a language as well as children do, but many times more efficiently.

How to study Tagalog with Glossika?

When you study with Glossika, you do batches of five new sentences at a time. The English and Tagalog phrases are written on the screen and you hear their recordings. First the English one, then a pause, then the Tagalog sentence two times.

When you first hear the English sentence, try reading the Tagalog sentence out loud. You then hear the Tagalog sentence two times. Listen carefully. Then try repeating after the voice. Try mimicking the sound of the sentence exactly as it was just spoken. It's important that you try to make the pronunciation, the stress, rhythm and above all the speed as exact as possible.

Don't worry if you still end up mumbling or stumbeling over words. The sentence will be repeated five times in a study session, and later it'll be scheduled for review.

You have the option of slowing down the speed of the recordings if you really can't keep up. I don't recommend doing this though. It creates a false sense of comfort. It'll feel easier at the moment, but you need to get used to hearing Tagalog spoken in it's natural pace!

I recommend that you do 5-20 new sentences in one sitting. But not more! You might be tempted to keep adding more sentences, but know that these will be scheduled for later review several times, so you'll be creating a huge backlog of work.

The importance of repetitions with Glossika

After your first study session has ended, wait 12-24 hours. Once you come back, you'll notice that the sentences you've just studied are up for review. Do these before going on to study any new sentences.

When you've finished studying a sentence with Glossika, it's automatically scheduled for review. For each time you review it, it'll be rescheduled gradually further and further into the future. Glossika schedules your reviews with an algorithm based on the forgetting curve . The idea is that you should review a sentence just when you're about to forget it. The algorithm is a mathematical model that tries to predict when that is.

As you study - if you feel a sentence is a little too easy, you can mark it with a heart icon. This tells the system that you find it easy and that it should be scheduled a little further into the future. Likewise, if a sentence is difficult, you tag it with a little smiley-face, and it will be scheduled relatively more often.

Repetitions (or "reps" as they're called in Glossika) are crucial to the way Glossika works. Glossika shows you a little counter of how many reps you've done in total. This number is a key to measuring your progress with studying Tagalog with Glossika. The milestones are high. 25.000, 50.000 and 75.000. But what these numbers translate to are various degrees of fluency. So keep your eyes on that counter, and make sure to be consistent with doing your reps and adding new sentences daily.

If you want to read more about Glossika, you can read my Glossika review . Otherwise, I encourage you to go have a look at their own site at Glossika Tagalog

Start reading in Tagalog

When you've done a few thousand reps with Glossika and you're just about finished with your Teach Yourself and DLI Tagalog courses, it's time to start reading!

There are several approaches and techniques to reading in languages learning (I've discussed a few reading strategies in another article)

Many people's first approach would be to sit down with a book in Tagalog and a dictionary and look up all unknown words. This is a bad idea.

At this point in your Tagalog learning journey, you'll probably be at the lower intermediate stage in the language. Reading native content at this point is not that easy. You'd be hard pressed to find a book where you wouldn't have to look up tons and tons of words constantly.

These constant word look-ups in a paper dictionary is an annoyance. It can be so frustrating to never be able to really get into the story before being interrupted by unknown words. Then for each word, you'd have to put down your Tagalog text, open the dictionary, find the right word and understand it. This could take a few minutes. Do you still remember where you were in the story-line? Let's say that you do. So you read on, and two minutes later:

Another word.

And another one. And again. You'll end up forgetting both where you were in the text you're reading, but you'll also forget the words you just looked up in no time at all.

Using a pop-up dictionary for reading Tagalog

Google Dictionary is a browser extension that Google made for the Chrome browser. (but you can find alternatives for other browsers too) With this tool installed, you can click any word on the internet and get an instant translation. This is extremely effective when reading texts that are a bit above your level.

How to learn Tagalog with Google Dictionary

You can read articles about growing your own bananas in Tagalog using Google Dictionary

You simply look up any subject that you would find interesting to read in English and read it in Tagalog. If you can't find any articles, try writing your search query into Google Translate and pick "Filipino" as language (that's what Google calls it). Then search for the term.

The internet is vast, but there aren't as much variety in Tagalog language articles as in English. Try a few different keywords to find something of interest. Wikipedia articles in Tagalog is also an option! And here's a news site with articles in Tagalog.

Get Google Dictionary (for free) on the Chrome Web Store .

Other approaches to reading in Tagalog

When learning a language like Tagalog, you can also get a lot out of reading English and Tagalog books in parallel. Reading a sentence, paragraph or chapter first in English, then in Tagalog helps you understand, while permitting you to read fluently.

With Tagalog, however, it can be extremely difficult finding good books for this exercise. An Amazon search reveals surprisingly few books. The same goes for public domain books on Gutenberg .

This is why I'd probably stick to reading news and online articles.

But if you go to the Philippines, make sure to have a look through the local bookstores. Most popular books would be a good fit, but you need to pick something that exists in both languages. This is why I often go for English books that are translated to Tagalog and not the other way around. Read Harry Potter, Lord of the Rings, crime stories by Agathe Christie, Stephen King novels and that kind of thing!

Starting to speak and write with a tutor in Tagalog

At this point, your Teach Yourself Tagalog and DLI books are now behind you. You're several thousand reps into Glossika and you've established a daily routine of reading articles in Tagalog every day.

It's time to start producing the language yourself. You need to start speaking and writing.

I suggest that you go to Italki (or a similar site) and look for a tutor. Pick someone who could be a good fit for your learning style. Contact him or her and discuss how you will proceed.

I recommend that you take charge of your tutoring sessions. Some tutors have their own teaching styles, programs and learning materials. You'll want to keep your sessions about conversation and keep them in Tagalog. Ask your tutor to keep corrections and explanations at an absolute minimum. He or she can write a report after the end of a conversation with a few pointers. But the conversation in itself should be focused on Tagalog dialogue.

Before each tutoring session, agree on a topic that you will converse about. Then try and stick to it during the discussion. Be sure to hear your own voice at least as much as that of your tutor! I suggest that you speak for 30-45 minutes and that you do this 2-3 times a week.

After the end of each tutoring session, sit down immediately and write a short text on the subject you've just discussed. Make it 100-300 words in the beginning. As you get more confident, you may write longer texts. Send them in and have your tutor correct them. Then be sure to read through the corrections and take note of everything you did wrong!

Getting a language exchange partner.

Tutoring can be extremely effective if you take it seriously. But it can be costly. Especially with two or three weekly sessions along with writing corrections. There are free alternatives, though.

Try looking for a language exchange partner. Language exchange is when two people are trying to learn each other's languages and act as a tutor for one another. If you find a good partner, this can be a great way of improving in Tagalog quickly.

It has its drawbacks, though.

You'll need to find a language buddy who has the same level of dedication and ambition as you do. If you're taking your Tagalog learning sessions very seriously, but your partner not so much, it'll be difficult to advance as fast as you'd like. If you hire a tutor, you'll be sure to get a motivated teacher. You're paying after all. But with a language partner, you need to be an excellent tutor yourself if you expect quality tutoring form his or her part.

You need to put in as much time speaking English and correcting English texts as he or she is putting in with your Tagalog. This can be difficult while on a tight schedule. (Did I mention my article on studying languages on a busy schedule ? Maybe I did..)

To find a language exchange partner, just search for the term on Google and you'll find lots of options. Or you can try this page on Reddit .

Whether you pick a language buddy or you decide to hire a tutor, don't hesitate to switch or go look for someone else if you feel that you're not getting the kind of tutoring you were hoping for. You're at a crucial stage in your Tagalog learning, and it's important to not waste your time .

When you've found someone that everything works well with, you'll be well on your way to becoming fluent in Tagalog. With your daily reading, Glossika reps, speaking and writing, it's only a matter of months before you'll get there!

IMAGES

  1. Tagalog

    speak in english zone essay tagalog

  2. Tagalog

    speak in english zone essay tagalog

  3. SPEAK IN ENGLISH ZONE BY JOEL MALABANAN

    speak in english zone essay tagalog

  4. Speak in English Zone

    speak in english zone essay tagalog

  5. repleksiyon.docx

    speak in english zone essay tagalog

  6. speaking english zone.docx

    speak in english zone essay tagalog

COMMENTS

  1. repleksyon papel.docx

    Ekspositori na Sanaysay (TAGALOG) Tiyak na Inaasahang Kasanayan Makalikha ng mga solusyon para sa panlipunang pagpapahalaga sa wika at kultura ng ng mga Aeta sa pamamagitan ng isang ekspositoring Q&A Mr. Olson is a 65-year-old man who has come to the clinic for a complete physical checkup.

  2. SOLUTION: Speak in english zone reaction paper

    Effectiveness of Border Security Article Discussion. 4 pages, 12 point font, double-spaced paper including an introduction, body, and conclusion. APA formatting. Please use th... String original = "Core Data Structures", homework help. Assume you have the following code:String original = "Core Data Structures";String change;Write an assignment ...

  3. speaking english zone.docx

    View speaking english zone.docx from GNED 11 at Cavite State University Main Campus (Don Severino de las Alas) Indang. Ang awiting "speak in english zone" ng guro na si joel costa malabanan ang aking ... Research Analysis Essay.docx. Fishers High School. ENG W131. SPSS Basic Worksheet.docx. California State University, Los Angeles. PSY 3020.

  4. TCW Reflection 2

    Essay on Understanding; Preview text "Speak in English Zone" by Joel Costa Malabanan. Globalization is the process of integrating international ideas, products, worldviews, and culture through. interchange of other aspects in different geographical location in the world. The globalization has resulted to various positive and negative ...

  5. Reflective Song Analysis.docx

    "Ang bayan ko ay Speak in English Zone", this sentence is true for me as a Filipino and true to what is still happening today. The song of Joel Costa Malabanan raises the voice of awareness of the current condition of our country after all the imperialism and conquest of the Philippines. We think we are free from the conquest and suffering brought to us but the truth is we are slaves by ...

  6. Wikang Filipino at English-speaking zones

    Malinaw kasi ang nakapaskil sa paligid: English-speaking zone. Bawal magsalita ng sariling wika sa halos lahat ng bahagi ng paaralan - klasrum, opisina, pasilyo, palaruan, aklatan. "Ma'am, may I go out?" Ah, puwede ka nang mag-Filipino habang nakababa ang salawal at sinasagot ang tawag ng kalikasan. Pero kanino ka naman makikipagtalastasan?

  7. SPEAK IN ENGLISH ZONE Ni JC Malabanan

    Scribd is the world's largest social reading and publishing site.

  8. Wikang Filipino at English-speaking zones

    Wikang Filipino at English-speaking zones. May birong hindi nakakatawa sa maraming paaralan: Ang wikang Filipino raw ay pang-kubeta na lang. May birong hindi nakakatawa sa maraming paaralan: Ang wikang Filipino raw ay pang-kubeta na lang. Malinaw kasi ang nakapaskil sa paligid: English-speaking zone. Bawal magsalita ng sariling wika sa halos ...

  9. SPEAK IN ENGLISH ZONE ni Joel Costa Malabanan (Performed by ...

    Nakasaad sa Konstitusyon ng 1987 Artikulo XIV Seksyon 6 at 7 ang lahat ng probisyon upang gamitin, linangin at pangalagaan ang Wikang Filipino bilang Wikang ...

  10. Teachers, students call: 'Wikang Filipino, ipaglaban!'

    Ang bayan ko ay Speak in English Zone Paghahandang yakapin ang globalisasyon Nag-eeksport kami ng manggagawa't caregiver Mga graduates namin ay nasa call center. Another song performed was 'Bayan, Bayan, Bayan ko' which encourages the people to continue the fight of Filipino heroes. Bayan, bayan, bayan ko, hindi pa tapos ang laban mo.

  11. Speak in English Zone

    speak in english zone review by carlo0lopez0cantada

  12. MODYUL 5 "SPEAK IN ENGLISH ZONE" PANUTO

    "SPEAK IN ENGLISH ZONE" PANUTO : Pangkatin ang klase na mayroong dalawang miyembro sa bawat grupo. Bawat pangkat ay gumawa ng music video (3-5 minuto) hinggil sa pag-unlad, modernisasyon, globalisasyong, at intelektwalisasyon ng wikang Filipino. Gawing gabay ang rubrik sa ibaba. Isumite ang iyong ginawang reaksyong papel sa iyong guro

  13. The Impact of English as a Global Language on Filipino Language Practices

    This phenomenon of "the coming together of the world's cultures and economies is commonly known as globalization" ("English Language as a Global Force," n.d., para. 2). Although the benefits of using English as dominant language in the global scale are considerable, there are also concerns raised against English as the dominant language.

  14. speak in english zone essay tagalog

    Pinoy WEEKLY. Wikang filipino at english-speaking zones. by Danilo Araña Arao. August 15, 2010. May birong hindi nakakatawa sa maraming paaralan: Ang wikang Filipino raw ay pang-

  15. Halimbawa ng repleksyon sa kantang speak in english zone.docx

    Repleksyon sa awiting Speak in English Zone ni Joel Costa Malabanan Matapos kong pakinggan at unawain ang kantang Speak in English Zone ni Joel Malabanan nadama ko ang mga paghihirap at sakripisyo na dinanas ng mga Pilipino mula sa mga tumayong bayani hanggang sa mga mamamayanan nito. Dahil sa mga papanakop namulat sa maling direksyon ang mga Pilipino at ito ay dahil sila'y naging sunodsunuran.

  16. Why the Philippines Speak English

    Yes, English is widely spoken in the Philippines. According to the latest studies on English proficiency, nearly a third of all Filipinos are able to speak and understand English. This means that over 30 million Filipino citizens can communicate with each other using this language. The population of those who use English as their primary ...

  17. (PDF) Language Anxiety of Filipino Learners in Speaking English: A Case

    The purpose of this study is to investigate Filipino learners' language anxiety in speaking English as a medium of communication in the classroom using the English Language Classroom Anxiety ...

  18. Google Translate

    Google's service, offered free of charge, instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages.

  19. Tagalog

    Learn how to speak English fluently and confidently through this video with over 50 example sentences with Tagalog translation.Please subscribe to TALK TO ME...

  20. Sulong Wikang Filipino

    Unang una, dahil ang Filipino ay ang wikang ipinaglaban ng ating mga bayaning inalay ang kanilang buhay upang magkaroon tayo ng karapatan sa pagkakaroon ng lehitimong wika. Ang wikang Filipino ay ang pagkakakilanlan ng ating bansa. Ito ang kumikilala sa atin bilang isang Filipino. Ang wikang Filipino ay wikang kailangan ng mga Filipino.

  21. English Language Exposure: Its Effectiveness in Helping Students

    12 curriculum is difficult for Filipino students to understand primarily because it is a foreign language. Accordingly, learners today have difficulty in understanding stories, ... listening to songs written in English, traveling to English-speaking countries, and using the language as a medium of communication. English language proficiency can ...

  22. How To Learn Tagalog By Yourself (From Beginner To Advanced)

    In Tagalog, you make a clear pause between words, whereas English speaking people tend to pronounce following words as a direct continuation of the preceding one. Try noticing how you say "happy birthday". The most difficult sounds in the Tagalog language for an English speaker is the rolling "r", the "ñ" and the two letters "ng" in combination.