Film Studies

  • Introduction
  • Basic information on film
  • Finding a specific film title
  • Readings on streaming video
  • National cinemas This link opens in a new window
  • Course guides for Film & Media Studies
  • Starting your research ...
  • Researching early films
  • 1960's film history
  • 1970's film history
  • Books about film
  • Film reviews
  • Journals & magazines about film
  • Feminist film theory
  • Auteur theory
  • Feminist film criticism
  • Box office information
  • Film audiences
  • Mass media Industry
  • Cinema Pressbooks from the Original Studio Collections
  • Congressional Hearings & Communism
  • Herrick Library Digital Collections
  • Hollywood and the Production Code
  • Media History Digital Library
  • Moving Picture World
  • African American diaspora
  • Asian American diaspora
  • Hispanic American diaspora
  • Native American & Indigenous peoples diasporas
  • Examples on film
  • Film genres This link opens in a new window
  • Film & society
  • Screenwriting
  • Shakespeare on film
  • Color in film
  • A short list of film festivals
  • Film awards
  • Internet resources
  • Future of Media
  • Back to Film & Media
  • Scholarly communication This link opens in a new window

Subject Librarian

Profile Photo

Finding scholarly articles and journal title(s)

Articles and other writings about movies can be found in many publications. Our collection has one journal that looks exclusively at film adaptations, Adaptation . You can use Film & Television Literature Index or the Summon box below to find articles.

Issue cover art

Citing and Tracking Your Bibliographic References

Use this guide to help you learn how to correctly cite and keep track of the references you find for your research.

Link

Keeping up with the journal literature

research on movie adaptation

You can get the app from the App Store or Google Play.

Don't own or use a mobile device? You can still use BrowZine! It's now available in a web version. You can get to it here . The web version works the same way as the app version. Find the journals you like, create a custom Bookshelf, get ToCs and read the articles you want.

A definition for 'Adaptation'

A pre-existing work that has been made into a film. Adaptations are often of literary or theatrical works, but musical theatre, best-selling fiction and non-fiction, comic books, computer games , children’s toys, and so on have also been regularly adapted for the cinema. Adaptations of well-known literary and theatrical texts were common in the silent era ( see silent cinema ; costume drama ; epic film ; history film ) and have been a staple of virtually all national cinemas through the 20th and 21st centuries. Bram Stoker’s Dracula (1897) and Arthur Conan Doyle’s Sherlock Holmes stories (1887–1927) have been adapted in a range of national contexts but probably the most adapted author is Shakespeare, whose plays have appeared in film form as a large-budget Hollywood musical ( West Side Story (Jerome Robbins and Robert Wise, US, 1961)), a historical epic set in feudal Japan ( Kumonosu-jo / Throne of Blood (Akira Kurosawa, Japan, 1957)), a Bollywood musical ( Angoor (Gulzar, India, 1982)), and a children’s animation ( The Lion King (Roger Allers and Rob Minkoff, US, 1994)), to name but a few. Adaptations often sit within cycles associated with a particular time and place, as with the British heritage film in the 1980s ( see cycle ). It is claimed that adaptations account for up to 50 per cent of all Hollywood films and are consistently rated amongst the highest grossing at the box office , as aptly demonstrated by the commercial success of recent adaptations of the novels of J.R.R. Tolkien’s Lord of the Rings trilogy and J.K. Rowling’s Harry Potter series. Other varied US adaptations include: computer games ( Resident Evil (Paul W.S. Anderson, 2002)), graphic novels ( Ghost World (Terry Zwigoff, 2001)), comic books ( The Avengers (Joss Whedon, 2012)); see also cinematic universe ; superhero film ), and children’s toys ( Transformers: The Last Knight (Michael Bay, 2017)). A number of films also display a certain level of self-reflexivity regarding the process of adaptation, as can be seen in Adaptation (Spike Jonze, US, 2002) and The LEGO Movie (Phil Lord and Christopher Miller, 2012). A property ripe for adaptation is referred to as pre-sold ; older works in particular are attractive to film producers because they are often out of copyright ( see deal, the ).

Kuhn, A., & Westwell, G. (2020). " Adaptation ." In  A Dictionary of Film Studies . Oxford University Press. Retrieved 16 Feb. 2022

In the Library's collections

The following are useful subject headings for searching the online catalog. The books on adapting source materials for films are shelved in the call number range PN 1997.85 on Baker Level 4 .

  • film adaptations
  • fotonovelas
  • motion picture authorship This is the subject heading used instead of "screenwriting." The books on screenwriting and screenwriters are shelved in the PN 1996 through PN 1997.85 on Baker Level 4 .
  • motion picture plays technique
  • shakespeare william 1564 1616 film adaptations This is an example subject search for adaptations for a specific author.

Introductory reading(s)

Cover art

Selected book title(s)

Cover Art

Other library resource(s)

Most of these are resources for actual scripts.

Resource logo

A short selection of adapted films

Here is a short list of adapted films located in the Jones Media Center or available through streaming. Find more film adaptations in the library's online catalog.

Cover art

  • << Previous: Screenwriting
  • Next: Shakespeare on film >>
  • Last Updated: Aug 15, 2024 3:41 PM
  • URL: https://researchguides.dartmouth.edu/filmstudies
  • Subject List
  • Take a Tour
  • For Authors
  • Subscriber Services
  • Publications
  • African American Studies
  • African Studies
  • American Literature
  • Anthropology
  • Architecture Planning and Preservation
  • Art History
  • Atlantic History
  • Biblical Studies
  • British and Irish Literature
  • Childhood Studies
  • Chinese Studies

Cinema and Media Studies

  • Communication
  • Criminology
  • Environmental Science
  • Evolutionary Biology
  • International Law
  • International Relations
  • Islamic Studies
  • Jewish Studies
  • Latin American Studies
  • Latino Studies
  • Linguistics
  • Literary and Critical Theory
  • Medieval Studies
  • Military History
  • Political Science
  • Public Health
  • Renaissance and Reformation
  • Social Work
  • Urban Studies
  • Victorian Literature
  • Browse All Subjects

How to Subscribe

  • Free Trials

In This Article Expand or collapse the "in this article" section Adaptation

Introduction.

  • Filmographies
  • Bibliographies
  • Literature versus Cinema
  • Interart Analogies
  • Medium-Specific Studies
  • Case Studies of Classic Fiction
  • Case Studies of Modern Fiction
  • Theoretically Oriented Collections
  • Thematically Oriented Collections
  • Cultural Studies
  • Around the World
  • Painting, Performance, Television
  • Convergence Culture
  • Adaptation, Remediation, and Intermediality
  • Translation
  • Textual and Biological Adaptation

Related Articles Expand or collapse the "related articles" section about

About related articles close popup.

Lorem Ipsum Sit Dolor Amet

Vestibulum ante ipsum primis in faucibus orci luctus et ultrices posuere cubilia Curae; Aliquam ligula odio, euismod ut aliquam et, vestibulum nec risus. Nulla viverra, arcu et iaculis consequat, justo diam ornare tellus, semper ultrices tellus nunc eu tellus.

  • André Bazin
  • Australian Cinema
  • Dashiell Hammett
  • David Cronenberg
  • Documentary Film
  • Douglas Sirk
  • Erich Von Stroheim
  • Film and Literature
  • Francis Ford Coppola
  • Game of Thrones
  • Hou Hsiao-Hsien
  • Icelandic Cinema
  • Invasion of the Body Snatchers
  • It Happened One Night
  • Jean Renoir
  • Lee Chang-dong
  • Luchino Visconti
  • Pier Paolo Pasolini
  • Planet of the Apes
  • Poems, Novels, and Plays About Film
  • Ridley Scott
  • Robert Altman
  • Robert Bresson
  • Roger Corman
  • Russian Cinema
  • Sally Potter
  • Shakespeare on Film
  • Sidney Lumet
  • Terry Gilliam
  • The Coen Brothers
  • The Godfather Trilogy
  • The Lord of the Rings Trilogy
  • The Wizard of Oz
  • Wong Kar-wai

Other Subject Areas

Forthcoming articles expand or collapse the "forthcoming articles" section.

  • À bout de souffle
  • Superhero Films
  • Wim Wenders
  • Find more forthcoming articles...
  • Export Citations
  • Share This Facebook LinkedIn Twitter

Adaptation by Thomas Leitch , Kyle Meikle LAST REVIEWED: 29 September 2014 LAST MODIFIED: 29 September 2014 DOI: 10.1093/obo/9780199791286-0116

Studies of cinematic adaptations—films based, as the American Academy of Motion Picture Arts and Sciences puts it, on material originally presented in another medium—are scarcely a century old. Even so, particular studies of adaptation, the process by which texts in a wide range of media are transformed into films (and more recently into other texts that are not necessarily films), cannot be properly understood without reference to the specific period they were produced in. Each generation of adaptation studies has produced its own principles and orthodoxies, typically by attacking the orthodoxies and principles of the preceding generation. Adaptation studies have regularly alternated between polemics that attacked earlier assumptions in the field and readings of individual adaptations that have explored the implications of these attacks and so implicitly established new orthodoxies. The earliest work on adaptation, from Vachel Lindsay’s The Art of the Moving Picture , first published in 1915, to André Bazin’s “Adaptation, or the Cinema as Digest,” first published in 1948, grapples with the general relationship between literature and cinema as presentational modes. The second phase, focusing mostly on adaptations of individual novels to films, follows George Bluestone’s highly influential 2003 study Novels into Film , originally published in 1957, in assuming a series of categorical distinctions between verbal and visual representational modes. Most studies of individual adaptations and their sources, and most textbooks on adaptation, have been produced under the influence of these assumptions. In this third phase, Robert Stam’s 2000 article “Beyond Fidelity: The Dialogics of Adaptation” rejects the binary distinctions between source texts and adaptations; Kamilla Elliott’s 2003 book Rethinking the Novel/Film Debate deconstructs the binary distinctions between verbal and visual texts; and Linda Hutcheon and Siobhan O’Flynn’s 2012 book A Theory of Adaptation emphasizes the continuities between texts that have been explicitly identified as adaptations and all other texts as intertextual palimpsests marked by traces of innumerable earlier texts. This third phase has generated most of the leading work on adaptation theory. An emerging fourth phase is heralded by Jay David Bolter and Richard Grusin’s 1999 study Remediation: Understanding New Media and Lev Manovich’s 2001 book The Language of New Media . Both are inspired by the rise of the digital media that establishes every reader as a potential writer. These analysts use a Wiki-based model of writing as community participation rather than individual creation to break down the distinction between reading and writing and recast adaptation as a quintessential instance of the incessant process of textual production. A leading tendency of this fourth phase has been to use methodologies developed for literature-to-film adaptation to analyze adaptations that range far outside literature and cinema.

General Resources

Earlier than any other area of cinema studies, adaptation began to generate a substantial body of resources specifically designed for teachers, students, and academic researchers. The dominance of the case study in the second phase of adaptation studies produced an especially comprehensive and wide-ranging series of literature-to-cinema filmographies, some aiming for exhaustiveness, others for greater selectivity and more extended analysis of particular novel-to-film or theater-to-film pairs. The prominence of college courses in film adaptation generated a number of textbooks focusing on cinematic adaptation, and later a series of essays considering the larger theoretical and pedagogical issues that were raised, or that could be raised, by focusing on adaptations.

back to top

Users without a subscription are not able to see the full content on this page. Please subscribe or login .

Oxford Bibliographies Online is available by subscription and perpetual access to institutions. For more information or to contact an Oxford Sales Representative click here .

  • About Cinema and Media Studies »
  • Meet the Editorial Board »
  • 2001: A Space Odyssey
  • Accounting, Motion Picture
  • Action Cinema
  • Advertising and Promotion
  • African American Cinema
  • African American Stars
  • African Cinema
  • AIDS in Film and Television
  • Akerman, Chantal
  • Allen, Woody
  • Almodóvar, Pedro
  • Altman, Robert
  • American Cinema, 1895-1915
  • American Cinema, 1939-1975
  • American Cinema, 1976 to Present
  • American Independent Cinema
  • American Independent Cinema, Producers
  • American Public Broadcasting
  • Anderson, Wes
  • Animals in Film and Media
  • Animation and the Animated Film
  • Arbuckle, Roscoe
  • Architecture and Cinema
  • Argentine Cinema
  • Aronofsky, Darren
  • Arzner, Dorothy
  • Asian American Cinema
  • Asian Television
  • Astaire, Fred and Rogers, Ginger
  • Audiences and Moviegoing Cultures
  • Authorship, Television
  • Avant-Garde and Experimental Film
  • Bachchan, Amitabh
  • Battle of Algiers, The
  • Battleship Potemkin, The
  • Bazin, André
  • Bergman, Ingmar
  • Bernstein, Elmer
  • Bertolucci, Bernardo
  • Bigelow, Kathryn
  • Birth of a Nation, The
  • Blade Runner
  • Blockbusters
  • Bong, Joon Ho
  • Brakhage, Stan
  • Brando, Marlon
  • Brazilian Cinema
  • Breaking Bad
  • Bresson, Robert
  • British Cinema
  • Broadcasting, Australian
  • Buffy the Vampire Slayer
  • Burnett, Charles
  • Buñuel, Luis
  • Cameron, James
  • Campion, Jane
  • Canadian Cinema
  • Capra, Frank
  • Carpenter, John
  • Cassavetes, John
  • Cavell, Stanley
  • Chahine, Youssef
  • Chan, Jackie
  • Chaplin, Charles
  • Children in Film
  • Chinese Cinema
  • Cinecittà Studios
  • Cinema and Media Industries, Creative Labor in
  • Cinema and the Visual Arts
  • Cinematography and Cinematographers
  • Citizen Kane
  • City in Film, The
  • Cocteau, Jean
  • Coen Brothers, The
  • Colonial Educational Film
  • Comedy, Film
  • Comedy, Television
  • Comics, Film, and Media
  • Computer-Generated Imagery (CGI)
  • Copland, Aaron
  • Coppola, Francis Ford
  • Copyright and Piracy
  • Corman, Roger
  • Costume and Fashion
  • Cronenberg, David
  • Cuban Cinema
  • Cult Cinema
  • Dance and Film
  • de Oliveira, Manoel
  • Dean, James
  • Deleuze, Gilles
  • Denis, Claire
  • Deren, Maya
  • Design, Art, Set, and Production
  • Detective Films
  • Dietrich, Marlene
  • Digital Media and Convergence Culture
  • Disney, Walt
  • Downton Abbey
  • Dr. Strangelove
  • Dreyer, Carl Theodor
  • Eastern European Television
  • Eastwood, Clint
  • Eisenstein, Sergei
  • Elfman, Danny
  • Ethnographic Film
  • European Television
  • Exhibition and Distribution
  • Exploitation Film
  • Fairbanks, Douglas
  • Fan Studies
  • Fellini, Federico
  • Film Aesthetics
  • Film Guilds and Unions
  • Film, Historical
  • Film Preservation and Restoration
  • Film Theory and Criticism, Science Fiction
  • Film Theory Before 1945
  • Film Theory, Psychoanalytic
  • Finance Film, The
  • French Cinema
  • Gance, Abel
  • Gangster Films
  • Garbo, Greta
  • Garland, Judy
  • German Cinema
  • Gilliam, Terry
  • Global Television Industry
  • Godard, Jean-Luc
  • Godfather Trilogy, The
  • Golden Girls, The
  • Greek Cinema
  • Griffith, D.W.
  • Hammett, Dashiell
  • Haneke, Michael
  • Hawks, Howard
  • Haynes, Todd
  • Hepburn, Katharine
  • Herrmann, Bernard
  • Herzog, Werner
  • Hindi Cinema, Popular
  • Hitchcock, Alfred
  • Hollywood Studios
  • Holocaust Cinema
  • Hong Kong Cinema
  • Horror-Comedy
  • Hsiao-Hsien, Hou
  • Hungarian Cinema
  • Immigration and Cinema
  • Indigenous Media
  • Industrial, Educational, and Instructional Television and ...
  • Iranian Cinema
  • Irish Cinema
  • Israeli Cinema
  • Italian Americans in Cinema and Media
  • Italian Cinema
  • Japanese Cinema
  • Jazz Singer, The
  • Jews in American Cinema and Media
  • Keaton, Buster
  • Kitano, Takeshi
  • Korean Cinema
  • Kracauer, Siegfried
  • Kubrick, Stanley
  • Lang, Fritz
  • Latin American Cinema
  • Latina/o Americans in Film and Television
  • Lee, Chang-dong
  • Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender, and Queer (LGBTQ) Cin...
  • Lord of the Rings Trilogy, The
  • Los Angeles and Cinema
  • Lubitsch, Ernst
  • Lumet, Sidney
  • Lupino, Ida
  • Lynch, David
  • Marker, Chris
  • Martel, Lucrecia
  • Masculinity in Film
  • Media, Community
  • Media Ecology
  • Memory and the Flashback in Cinema
  • Metz, Christian
  • Mexican Cinema
  • Micheaux, Oscar
  • Ming-liang, Tsai
  • Minnelli, Vincente
  • Miyazaki, Hayao
  • Méliès, Georges
  • Modernism and Film
  • Monroe, Marilyn
  • Mészáros, Márta
  • Music and Cinema, Classical Hollywood
  • Music and Cinema, Global Practices
  • Music, Television
  • Music Video
  • Musicals on Television
  • Native Americans
  • New Media Art
  • New Media Policy
  • New Media Theory
  • New York City and Cinema
  • New Zealand Cinema
  • Opera and Film
  • Ophuls, Max
  • Orphan Films
  • Oshima, Nagisa
  • Ozu, Yasujiro
  • Panh, Rithy
  • Pasolini, Pier Paolo
  • Passion of Joan of Arc, The
  • Peckinpah, Sam
  • Philosophy and Film
  • Photography and Cinema
  • Pickford, Mary
  • Poitier, Sidney
  • Polanski, Roman
  • Polish Cinema
  • Politics, Hollywood and
  • Pop, Blues, and Jazz in Film
  • Pornography
  • Postcolonial Theory in Film
  • Potter, Sally
  • Prime Time Drama
  • Queer Television
  • Queer Theory
  • Race and Cinema
  • Radio and Sound Studies
  • Ray, Nicholas
  • Ray, Satyajit
  • Reality Television
  • Reenactment in Cinema and Media
  • Regulation, Television
  • Religion and Film
  • Remakes, Sequels and Prequels
  • Renoir, Jean
  • Resnais, Alain
  • Romanian Cinema
  • Romantic Comedy, American
  • Rossellini, Roberto
  • Saturday Night Live
  • Scandinavian Cinema
  • Scorsese, Martin
  • Scott, Ridley
  • Searchers, The
  • Sennett, Mack
  • Sesame Street
  • Silent Film
  • Simpsons, The
  • Singin' in the Rain
  • Sirk, Douglas
  • Soap Operas
  • Social Class
  • Social Media
  • Social Problem Films
  • Soderbergh, Steven
  • Sound Design, Film
  • Sound, Film
  • Spanish Cinema
  • Spanish-Language Television
  • Spielberg, Steven
  • Sports and Media
  • Sports in Film
  • Stand-Up Comedians
  • Stop-Motion Animation
  • Streaming Television
  • Sturges, Preston
  • Surrealism and Film
  • Taiwanese Cinema
  • Tarantino, Quentin
  • Tarkovsky, Andrei
  • Tati, Jacques
  • Television Audiences
  • Television Celebrity
  • Television, History of
  • Television Industry, American
  • Theater and Film
  • Theory, Cognitive Film
  • Theory, Critical Media
  • Theory, Feminist Film
  • Theory, Film
  • Theory, Trauma
  • Touch of Evil
  • Transnational and Diasporic Cinema
  • Trinh, T. Minh-ha
  • Truffaut, François
  • Turkish Cinema
  • Twilight Zone, The
  • Varda, Agnès
  • Vertov, Dziga
  • Video and Computer Games
  • Video Installation
  • Violence and Cinema
  • Virtual Reality
  • Visconti, Luchino
  • Von Sternberg, Josef
  • Von Stroheim, Erich
  • von Trier, Lars
  • Warhol, The Films of Andy
  • Waters, John
  • Wayne, John
  • Weerasethakul, Apichatpong
  • Weir, Peter
  • Welles, Orson
  • Whedon, Joss
  • Wilder, Billy
  • Williams, John
  • Wiseman, Frederick
  • Wizard of Oz, The
  • Women and Film
  • Women and the Silent Screen
  • Wong, Anna May
  • Wong, Kar-wai
  • Wood, Natalie
  • Yang, Edward
  • Yimou, Zhang
  • Yugoslav and Post-Yugoslav Cinema
  • Zinnemann, Fred
  • Zombies in Cinema and Media
  • Privacy Policy
  • Cookie Policy
  • Legal Notice
  • Accessibility

Powered by:

  • [185.66.14.236]
  • 185.66.14.236

Information

  • Author Services

Initiatives

You are accessing a machine-readable page. In order to be human-readable, please install an RSS reader.

All articles published by MDPI are made immediately available worldwide under an open access license. No special permission is required to reuse all or part of the article published by MDPI, including figures and tables. For articles published under an open access Creative Common CC BY license, any part of the article may be reused without permission provided that the original article is clearly cited. For more information, please refer to https://www.mdpi.com/openaccess .

Feature papers represent the most advanced research with significant potential for high impact in the field. A Feature Paper should be a substantial original Article that involves several techniques or approaches, provides an outlook for future research directions and describes possible research applications.

Feature papers are submitted upon individual invitation or recommendation by the scientific editors and must receive positive feedback from the reviewers.

Editor’s Choice articles are based on recommendations by the scientific editors of MDPI journals from around the world. Editors select a small number of articles recently published in the journal that they believe will be particularly interesting to readers, or important in the respective research area. The aim is to provide a snapshot of some of the most exciting work published in the various research areas of the journal.

Original Submission Date Received: .

  • Active Journals
  • Find a Journal
  • Proceedings Series
  • For Authors
  • For Reviewers
  • For Editors
  • For Librarians
  • For Publishers
  • For Societies
  • For Conference Organizers
  • Open Access Policy
  • Institutional Open Access Program
  • Special Issues Guidelines
  • Editorial Process
  • Research and Publication Ethics
  • Article Processing Charges
  • Testimonials
  • Preprints.org
  • SciProfiles
  • Encyclopedia

arts-logo

Article Menu

  • Subscribe SciFeed
  • Google Scholar
  • on Google Scholar
  • Table of Contents

Find support for a specific problem in the support section of our website.

Please let us know what you think of our products and services.

Visit our dedicated information section to learn more about MDPI.

JSmol Viewer

Introduction: the art of adaptation in film and video games.

research on movie adaptation

We live in a world of adaptation, and a failure to study that world means we must ignore an increasingly important part of contemporary culture. —Dennis Cutchins ( 2018 )

Conflicts of Interest

  • Barr, Matthew. 2020. The Force Is Strong with This One (but Not That One): What Makes a Successful Star Wars Video Game Adaptation? Arts 9: 131. [ Google Scholar ] [ CrossRef ]
  • Barr, Pippin. 2020. Film Adaptation as Experimental Game Design. Arts 9: 103. [ Google Scholar ] [ CrossRef ]
  • Belau, Linda. 2021. Impossible Origins: Trauma Narrative and Cinematic Adaptation. Arts 10: 15. [ Google Scholar ] [ CrossRef ]
  • Cattrysse, Patrick. 2018. An Evolutionary View of Cultural Adaptation: Some Considerations. In The Routledge Companion to Adaptation . Edited by Dennis Cutchins, Katja Krebs and Eckart Voigts. New York: Routledge, pp. 27–38. [ Google Scholar ]
  • Cutchins, Dennis. 2018. Introduction. In The Routledge Companion to Adaptation . Edited by Dennis Cutchins, Katja Krebs and Eckart Voigts. New York: Routledge, p. 3. [ Google Scholar ]
  • Emig, Rainer. 2018. Adaptation and the Concept of the Original. In The Routledge Companion to Adaptation . Edited by Dennis Cutchins, Katja Krebs and Eckart Voigts. New York: Routledge, pp. 39–54. [ Google Scholar ]
  • Freer, Scott. 2020. Remediating ‘Prufrock’. Arts 9: 104. [ Google Scholar ] [ CrossRef ]
  • Gawroński, Slawomir, and Kinga Bajorek. 2020. A Real Witcher—Slavic or Universal; from a Book, a Game or a TV Series? In the Circle of Multimedia Adaptations of a Fantasy Series of Novels “The Witcher” by A. Sapkowski. Arts 9: 102. [ Google Scholar ] [ CrossRef ]
  • Hiltunen, Kaisa, Heidi Björklund, Aino Nurmesjärvi, Jenna Purhonen, Minna Rainio, Nina Sääskilahti, and Antti Vallius. 2020. Tale(s) of the Forest—Re-Creation of a Primeval Forest in Three Environmental Narratives. Arts 9: 125. [ Google Scholar ] [ CrossRef ]
  • Hutcheon, Linda. 2004. On the Art of Adaptation. Daedalus 133: 108–11. [ Google Scholar ] [ CrossRef ]
  • Landwehr, Margarete. 2020. Empathy and Community in the Age of Refugees: Petzold’s Radical Translation of Seghers’ Transit. Arts 9: 118. [ Google Scholar ] [ CrossRef ]
  • Mangiron, Carme. 2021. Found in Translation: Evolving Approaches for the Localization of Japanese Video Games. Arts 10: 9. [ Google Scholar ] [ CrossRef ]
  • Moore, Kevin C. 2020. Readapting Pandemic Premediation and Propaganda: Soderbergh’s Contagion amid COVID-19. Arts 9: 112. [ Google Scholar ] [ CrossRef ]
  • Novitz, Julian. 2020. ‘The Time Is Out of Joint’: Interactivity and Player Agency in Videogame Adaptations of Hamlet . Arts 9: 122. [ Google Scholar ] [ CrossRef ]
  • Sell, Mike. 2021. What Is a Videogame Movie? Arts 10: 24. [ Google Scholar ] [ CrossRef ]
  • Thomas, Christian. 2021a. Writing for Emotional Impact in Film and Video Games: Lessons in Character Development, Realism, and Interactivity from the Alien Media Franchise. Arts 10: 20. [ Google Scholar ] [ CrossRef ]
  • Thomas, Christian. 2021b. Interview: Acclaimed Game Designer Ryan Kaufman Discusses Telltale Games, Star Wars , Harry Potter , and How Video Games Can Transform Us. Arts 10: 46. [ Google Scholar ] [ CrossRef ]
  • Wang, Zhuoyi. 2020. Cultural “Authenticity” as a Conflict-Ridden Hypotext: Mulan (1998), Mulan Joins the Army (1939), and a Millennium-Long Intertextual Metamorphosis. Arts 9: 78. [ Google Scholar ] [ CrossRef ]
  • Zhu, Ping. 2020. From Patricide to Patrilineality: Adapting The Wandering Earth for the Big Screen. Arts 9: 94. [ Google Scholar ] [ CrossRef ]
MDPI stays neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations.

Share and Cite

Thomas, C. Introduction: The Art of Adaptation in Film and Video Games. Arts 2022 , 11 , 71. https://doi.org/10.3390/arts11040071

Thomas C. Introduction: The Art of Adaptation in Film and Video Games. Arts . 2022; 11(4):71. https://doi.org/10.3390/arts11040071

Thomas, Christian. 2022. "Introduction: The Art of Adaptation in Film and Video Games" Arts 11, no. 4: 71. https://doi.org/10.3390/arts11040071

Article Metrics

Article access statistics, further information, mdpi initiatives, follow mdpi.

MDPI

Subscribe to receive issue release notifications and newsletters from MDPI journals

The Study of Historical Films as Adaptation: Some Critical Reflections

  • First Online: 27 September 2018

Cite this chapter

research on movie adaptation

  • Patrick Cattrysse 4 , 5 , 6  

Part of the book series: Palgrave Studies in Adaptation and Visual Culture ((PSADVC))

624 Accesses

This chapter suggests that the study of historical film studies and literary film adaptations shows similarities, which warrant exchanging concepts and methods to benefit both disciplines. Hence, section “ Historical Film Studies: A Brief Introduction ” sketches a brief introduction to the field of historical film studies. Section “ The Adaptation as End-Product ” looks into how literary or historical film adaptations, understood as end-products, may involve highlighting or, rather, hiding adaptational tracks. Section “ Adaptation as a Process ” focuses on the adaptation process and discusses pros and cons of distinguishing between a selection policy and an actual adaptation policy. Finally, section “ Systemic Relations Between Process and End-Product ” discusses some research questions dealing with systemic relations that may obtain between the presentation and perception of a set of literary or historical film adaptations, understood as end-products, and features of their adaptational processes.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Subscribe and save.

  • Get 10 units per month
  • Download Article/Chapter or eBook
  • 1 Unit = 1 Article or 1 Chapter
  • Cancel anytime
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
  • Available as EPUB and PDF
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
  • Durable hardcover edition

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Similar content being viewed by others

research on movie adaptation

Introduction: Temporalities of Adaptation

research on movie adaptation

Introduction: Adaptation’s Past, Adaptation’s Future

research on movie adaptation

What Can Adaptation Studies Learn from Fan Studies?

Agger, Gunhild. “The Role of History in Bestseller and Blockbuster Culture.” Akademisk Kvarter , vol. 7, 2013: pp. 299–316.

Google Scholar  

Alavi, Bettina, et al., eds. Zeitgeschichte - Medien - Historische Bildung . V&R Unipress, 2010.

Andrew, Dudley. Concepts in Film Theory . Oxford University Press, 1984.

———. “Adapting Cinema to History: A Revolution in the Making.” A Companion to Literature and Film , Blackwell, 2004: pp. 189–204.

Asheim, Lester E. From Book to Film: A Comparative Analysis of the Content of Selected Novels and the Motion Pictures Based Upon Them . University of Chicago, 1949.

———. “From Book to Film: Mass Appeals.” Hollywood Quarterly , vol. 5, 1951: pp. 334–349.

Article   Google Scholar  

———. “From Book to Film: Summary.” The Quarterly of Film, Radio and Television , vol. 6, 1952: pp. 258–273.

Blackburn, Simon. Truth: A Guide for the Perplexed . Penguin Books, 2006.

Boyd, Brian. On the Origin of Stories: Evolution, Cognition and Fiction . The Belknap Press of Harvard University Press, 2009.

Broich, Ulrich. “Formen Der Markierung von Intertextualität.” Intertextualität: Formen, Funktionen, Anglistische Fallstudien , Niemeyer Verlag, 1985: pp. 31–47.

Bushnell, William S. “Paying for the Damage: The Quiet American Revisited.” History & Film , vol. 36, no. 2, 2006: pp. 38–44.

Calhoun, Claudia. “The Story You Are About to Hear Is True”: Dragnet, Transmedia Storytelling, and the Power of the Postwar Police Procedural . Yale University, 2014.

Cameron, Kenneth M. America on Film: Hollywood and American History . Continuum, 1997.

Carroll, Noël. “On the Narrative Connection.” New Perspectives on Narrative Perspective , State University of New York Press, 2001: pp. 21–41.

Cattrysse, Patrick. “‘The Naked City’ and the Semi-Documentary.” Image-Reality-Spectator: Essays on Documentary Film and Television , ACCO, 1989: pp. 132–154.

———. L’Adaptation filmique de textes littéraires: Le film noir américain . Katholieke Universiteit Leuven, 1990, http://independent.academia.edu/CattryssePatrick/Books .

———. “Vertaling, Adaptatie en Intertekstualiteit.” Communicatie , vol. 21, no. 1, 1991: pp. 38–47.

———. “De Semi-Documentaire: Een Analyse in Termen van Normen en Systemen.” Communicatie , vol. 20, no. 3, 1991 [1990]: pp. 11–32.

———. Pour une théorie de l’adaptation filmique: Le film noir américain . Peter Lang International Academic Publishers, 1992.

———. “Pour une Approche Intersystémique du Cinéma.” Towards a Pragmatics of the Audio-Visual: Theory and History , vol. 1, Nodus Publikationen, 1994: pp. 61–75.

———. “Simone Murray, The Adaptation Industry: The Cultural Economy of Contemporary Literary Adaptation . Book Review.” Translation: A Transdisciplinary Journal , 2012, http://translation.fusp.it/reviews/the-adaptation-industry-the-cultural-economy-of-contemporary-literary-adaptation .

———. Descriptive Adaptation Studies: Epistemological and Methodological Issues . Garant Publishers, 2014.

———. “An Evolutionary View of Cultural Adaptation: Some Considerations.” The Routledge Companion to Adaptation , Routledge, 2018.

Chapman, Adam. Digital Games as History . Routledge, 2016.

Dagmar, Brunow. Remediating Transcultural Memory . Walter de Gruyter, 2015.

Davis, David. “Fictional Truth and Fictional Authors.” British Journal of Aesthetics , vol. 36, no. 1, 1996: pp. 43–55.

Deshpande, Anirudh. “Films as Historical Sources or Alternative History.” Economic and Political Weekly , vol. 39, no. 40, 2004: pp. 4455–4459.

Elliott, Andrew B. Remaking the Middle Ages: The Methods of Cinema and History in Portraying the Medieval World . McFarland & Co., 2011.

Even-Zohar, Itamar. “The Position of Translated Literature Within the Literary Polysystem.” Literature and Translation: New Perspectives in Literary Studies , ACCO, 1978: pp. 117–127.

Falbe-Hansen, Rasmus. “The Filmmaker as Historian.” P.O.V.A Danish Journal of Film Studies , vol. 16, 2003: pp. 109–117.

García-Carpintero, Manuel. “Fictional Entities, Theoretical Models and Figurative Truth.” Beyond Mimesis and Convention: Representation in Art and Science , Springer, 2010: pp. 139–168.

Gazzaniga, Michael S. Who’s in Charge? Free Will and the Science of the Brain . Harper Collins Books, 2011.

Gottschall, Jonathan. The Storytelling Animal: How Stories Make Us Human . Mariner Books Edition, 2013.

Greene, Graham. The Quiet American . Vintage Books, 1955.

———. Ways of Escape . Vintage Books, 2002.

Guynn, William. Writing History in Film . Routledge, 2006.

Herman, David. Story Logic: Problems and Possibilities of Narrative . University of Nebraska Press, 2002.

Hughes-Warrington, Marnie. History Goes to the Movies: Studying History on Film . New Edition, Routledge, 2006.

Book   Google Scholar  

———, ed. The History on Film Reader . Routledge, 2009.

Kahneman, Daniel. Thinking, Fast and Slow . Penguin Books, 2011.

Kroon, Frederick. “The Fiction of Creationism.” Truth in Fiction . De Gruyter, 2013: pp. 203–222.

Kroon, Frederick, and Alberto Voltolini. “Fiction.” Stanford Encyclopedia of Philosophy (Winter 2016 Edition), 2011, https://plato.stanford.edu/archives/win2016/entries/fiction .

Krutnik, Frank. In a Lonely Street: Film Noir, Genre, Masculinity . Routledge, 1991.

Laass, Eva. Broken Taboos, Subjective Truths: Forms and Functions of Unreliable Narration in Contemporary American Cinema—A Contribution to Film Narratology . Wissenschaftlicher Verlag Trier, 2008.

Lafferty, William. “A Reappraisal of the Semi-Documentary in Hollywood, 1945–1948.” Velvet Light Trap , vol. 20, 1983: pp. 22–26.

Leitch, Thomas. Film Adaptation & Its Discontents: From Gone with the Wind to the Passion of the Christ . John Hopkins University Press, 2007.

Lorenz, Chris. De Constructie van het Verleden: Een Inleiding in de Theorie van de Geschiedenis . Meppel, 1987.

Mico, Ted, et al., eds. Past Imperfect: History According to the Movies . Henry Holt & Co., 1996.

Minda, John Paul. The Psychology of Thinking: Reasoning, Decision-Making & Problem-Solving . Sage, 2015.

Murray, Simone. The Adaptation Industry: The Cultural Economy of Contemporary Literary Adaptation . Routledge, Taylor & Francis Group, 2012.

Pauleit, Winfried, et al., eds. Film und Geschichte: Produktion und Erfahrung von Geschichte Durch Bewegtbild und Ton . Bertz-Fischer Verlag, 2015.

Phelan, James. Living to Tell About It: A Rhetoric of Ethics and Character Narration . Cornell University Press, 2005.

Phelan, James, and Mary Patricia Martin. “The Lessons of ‘Weymouth’: Homodiegesis, Unreliability, Ethics, and The Remains of the Day .” Narratologies: New Perspectives on Narrative Analysis , Ohio State University Press, 1999: pp. 88–109.

Popper, Karl R. Objective Knowledge: An Evolutionary Approach . Clarendon Press, 1972.

Raw, Laurence, and Defne Ersin Tutan, eds. The Adaptation of History: Essays on Ways of Telling the Past . McFarland, 2013.

Rosenstone, Robert A. Visions of the Past: The Challenge of Film to Our Idea of History . Harvard University Press, 1995.

———. History on Film/Film on History . Pearson Education Ltd., 2006.

———. “Historian in Spite of Myself.” Rethinking History: The Journal of Theory and Practice , vol. 11, no. 4, 2007: pp. 589–595.

———. History on Film/Film on History , 2nd ed. Routledge, Taylor & Francis Group, 2013.

Schaeffer, Jean-Marie. Pourquoi la Fiction? Editions du Seuil, 1999.

Symmons, Tom. The New Hollywood Historical Film: 1967–78 . Palgrave Macmillan, 2016.

Toplin, Robert B. History by Hollywood: The Use and Abuse of the American Past . University of Illinois Press, 1996.

Treacey, Mia E. M. Reframing the Past: History, Film and Television . Routledge, 2015.

Trochim, William M. K. “Positivism and Post-Positivism.” Research Methods Knowledge Base , 2006: n.p.

Vasey, Ruth. The World According to Hollywood, 1918–1939 . University of Exeter Press, 1997.

Download references

Author information

Authors and affiliations.

Universiteit Antwerpen, Antwerp, Belgium

Patrick Cattrysse

Université Libre de Bruxelles, Brussels, Belgium

Emerson College European Center, Well, The Netherlands

You can also search for this author in PubMed   Google Scholar

Corresponding author

Correspondence to Patrick Cattrysse .

Editor information

Editors and affiliations.

Department of Media, Film and Communication, University of Otago, Dunedin, New Zealand

Davinia Thornley

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2018 The Author(s)

About this chapter

Cattrysse, P. (2018). The Study of Historical Films as Adaptation: Some Critical Reflections. In: Thornley, D. (eds) True Event Adaptation. Palgrave Studies in Adaptation and Visual Culture. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-97322-7_2

Download citation

DOI : https://doi.org/10.1007/978-3-319-97322-7_2

Published : 27 September 2018

Publisher Name : Palgrave Macmillan, Cham

Print ISBN : 978-3-319-97321-0

Online ISBN : 978-3-319-97322-7

eBook Packages : Literature, Cultural and Media Studies Literature, Cultural and Media Studies (R0)

Share this chapter

Anyone you share the following link with will be able to read this content:

Sorry, a shareable link is not currently available for this article.

Provided by the Springer Nature SharedIt content-sharing initiative

  • Publish with us

Policies and ethics

  • Find a journal
  • Track your research

W

  • Cultural Studies General
  • Film Studies

research on movie adaptation

Literature and Film: A Guide to the Theory and Practice of Film Adaptation

ISBN: 978-0-631-23054-0

October 2004

Wiley-Blackwell

research on movie adaptation

Robert Stam , Alessandra Raengo

Robert Stam is University Professor at New York University. His many books include Film Theory: An Introduction (Blackwell, 2000), Unthinking Eurocentrism: Multiculturalism and the Media (with Ella Shohat, 1994), and Subversive Pleasures: Bakhtin, Cultural Criticism and Film (1989). With Toby Miller, he is the editor of Film and Theory (Blackwell, 2000) and The Blackwell Companion to Film Theory (2000).

Alessandra Raengo is finishing her PhD in the Cinema Studies Department at New York University. Her dissertation explores race and vernacular social criticism in American culture between 1945 and 1968. Among her publications are The Birth of Film Genres (1999) and The Bounds of Representation (2000), both multilingual volumes edited with Leonardo Quaresima and Laura Vichi.

  • Brings together the very latest scholarship in the field of literature and film studies, written by leading international experts.
  • Explores in detail a wide spectrum of novels and adaptations, from established classics ( The Grapes of Wrath , The Last of the Mohicans ) to genre works ( Dracula , Cape Fear ) to contemporary classics ( The English Patient , Beloved).
  • Analyses individual films as well larger themes.

07 Adapting History and Literature into Movies

This essay offers an overview of adaptation, an initiation for the educated reader who is not a communications or film specialist. It will reference “The Social and Cultural Construction of Abraham Lincoln in U.S. Movies and on U.S. TV”—but mainly with an eye to the larger issue of cinematographic adaptation itself.

Apples and Giraffes

Literature and film, movies and books, compare like apples and giraffes, said contemporary American writer Dennis Lehane. 1 But they do compare. They do interbreed. As do history and film. But the question is: How and why do history, literature and movies fruitfully nourish one another? When apples, giraffes, and other exotica interbreed what results?

Many thousands of movies are adaptations from historical or literary sources. Hence the recent internet vernacular of “litflicks”—literature adapted into flicks, the flickering medium of the motion pictures. 2 History is generically dealt with by cinema in the epic, period, or historical film. Film historians generally distinguish the epic group from the strict historical group by its sheer size, expense, and the sumptuousness of the movie’s costumes and sets. The period film is distinguished by the production fact that it can be set in the far distant past or the immediate present, as in the Jazz Age, 1926 version of The Great Gatsby or with the achingly Sixties, 1969 film Zabriskie Point . 3

Although literature, history, and movies are distinct forms of communication thousands of solutions and accommodations have been found so they can get along and have fruitful relationships. The first key is the nature and tradition of adaptation itself. Tales evolve and one generation adjusts the stories of the past to the present time and to its modern needs and ways of story telling. “My dramas are but slices cut off from the great banquet of Homer’s poems,” wrote the Greek dramatist Aeschylus (525–456 B.C.). 4 But Aeschylus’ dramas were leaner and meaner, in search of a higher truth which synthesized moral opposites, profoundly simpler than anything all-embracing Homer ever wrote. For it is the singer, not the song, that makes the splendor of communication successful. And a story retold, as Aeschylus retold Homer, continues. What is beneath the surface of the story that has been told before and will be told again—a story that has been alive among humans for centuries or millennia?

Literature, History, and Movies

Consider how information exists and knowledge is distilled. How a story is told is as important as its subject matter. Thus, three fundamental points about how the nature of literature and history effect their relation to movies:

First, legend precedes historical fact. Did Nestor and Ajax in the Iliad ever actually exist and do what Homer claims they did? Until factual, textual proof is found this remains, at the least, an open question. The Iliad remains legend rather than history, literature rather than history, superstition rather than science. Hence, human culture as we know it shows that literature precedes history as a practice of inquiry, as a creative record of human events.

Second, a fundamental distinction exists between history and memory. History is then, memory is now. A judicious, critical management of documentary evidence allows history to get as close as possible to the facts of the past; then as it was then. Memory is the past remembered and reconstructed through the lens of the present and its building blocks. 5 Movies flourish in a popular, contemporary market place. They must entertain the sensibilities of the present. Anachronism is their delight and pleasure. Memory is their very breath. So history inevitably gets short-changed in movies—with some notable exceptions.

Third, with regard to the history of ideas, one distinguishes between an older meaning of literature as literacy and the cultivation of reading (dominant through the eighteenth century) and a newer reality and reference to literature as a body of writing which contrasts with erudition and which emphasizes wit, talent, and taste (which begins to dominate the older meaning by the end of the eighteenth century). 6 Story-telling movies that are not straight documentary or raw, live footage have a much stronger generic affinity to literature than to history. Thus the movie-history relation is more a connection rather than a similarity, an association rather than nearness. The difference is subtle but meaningful. The viewer can expect a movie to be like literature. But can you expect a movie to be history?

Two exceptions of note which prove the rule with regard to movies and history are documentary cinema and raw footage. Documentary cinema has a closer relation to history. Documentary can function like journalism or on-the-spot news, though news is “only the rough draft of history”—as publisher Phil Graham of The Washington Post once said. Conventional wisdom defines documentary as “relating to or found in documents: aiming at presentation of reality,” 7 “broadly: factual, objective.” 8

But look deeper and one often finds that the non-fiction film or photo which is about “real life” was treated subjectively and sometimes doctored just as much as a piece of fiction. Though documentary is relied upon as objective fact, as proven support for something, it can easily be a constructed, subjective artifact and be synonymous with social persuasion or propaganda. This is not a problem, but an asset for documentary, and a point to which this essay shall return. Raw footage is also known as “stock shot” and is film footage of actual, ordinary or exceptional events which is stocked away and then used as movie filler, a means to intensify mimesis in a fiction film or documentary, a way to cut production costs, or kept for historical record. One outstanding case of stock shot would be the Zapruder Film . This was the only live movie made of the John F. Kennedy assassination of November 22, 1963 by amateur cameraman and garment manufacturer Abraham Zapruder of Dallas, Texas. 9 This film has been used or referenced in about forty movies to date, including Oliver Stone’s 1991, bullying but engrossing movie JFK , a 1999, HBO Sopranos’ episode, and conspiracy theory documentaries of the last few years. 10

The vitality of adaptation and influence evolved in Western culture through various epochs down to the European Age of the Enlightenment, when the proprietary concept of plagiarism came into common play. Prior to that, new versions of old tales, such as European medieval romances, were considered to refurbish and refit stories that had been told before and would be told again and again. There was once a much stronger sense of the common property of culture. The change that came about during the European Enlightenment had to do with owning painting and art criticism, literature, natural philosophy, history, and music. 11

The originality, stylistic authority and proprietary rights of a composer and a composition became a major factor in the production, adaptation, and consumption of culture. This was capped by a new sense of individualism, a term and concept which did not come into common use in the English language until the early 1800s. 12 One result was the “self-made” author who could make a living from his writings and was deservedly proud that he could do so by selling his work to the public and did not have to toady to patronage. The Augustan poet, satirist, and translator Alexander Pope (1688–1794) was the first outstanding Anglo-American example of this. From his Homeric translations he made a net profit of the then very large sum of £10,000 and he bragged he could “. . . live and thrive Indebted to / no Prince or Peer alive.” 13

Precedents for plagiarism existed. Stealing from another person’s work among the literate elite in ancient Greece and Rome was taken as a cowardly sign that one lacked personal, creative integrity. Around the time Johann Gutenberg’s printing press was working (beginning in Strasbourg in the 1430s), the legal phenomenon of “letters patent” came into existence—a document from the monarch which conferred the privilege, or patent, to print, usually given to a Stationer’s Company or guild. It was the first Anglo-American law, the Occidental Copyright Law Statute of Queen Anne of England of 1710, which expressly guaranteed copyright. Which, in turn, was followed in the newly minted United States by the first U.S. Copyright Act of 1790. 14

The concept and practice of adaptation as a break from the original creation, and not as a refitting flourished once copyright and plagiarism were written into the granite of the law. The term’s two-fold original meaning adapted to this cultural, social, and economic change. First by the Latin etymology of adaptation: ad —“near, adjacent to,” and aptus : “to fasten, to fit.” While the secondary, derived meaning of adaptation as something “broken up” and “remade totally anew” adapted to the newer social and commercial sense in a world where “capitalism” was also a new word.

Cultural History

Final introductory note: This essay about adapting history and literature into film is a cultural history approach to the question of cinematographic adaptation. It highlights concern for cultural translation, with how the culture and language of the past has been transformed into the present.

Culture is not handed on like a baton in a relay race from one generation to another or from one nation to another. As it evolves, culture has to be reproduced. “A culture does not have an independent inertia.” 15 In classical terms, cultural history is a secular humanist, Aristotelian approach to culture. My a priori assumption is that all knowledge is gained and perpetuated by the close association between the human mind, spirit, and body conditioned by the environment of its time. No Greater Power—from archetypes, to Godhead, to Platonic “forms”—exists independently of our sensible world, of our human need to construct, guide, give and get what we require as human beings. Man is his own maker.

The ancient art and craft of adaptive communication means recreation. Beneath the surface of a story refurbished over the ages and updated by different media lies a heritage of useful knowledge which adds to well-being in proportion as it is communicated. The genesis of the forms themselves can now help us to figure out the relationship of literature to film, the written word to the visual image.

Malleable Forms and Contents

Protean Forms and Authenticity

In his classic study Novels Into Film (1954), George Bluestone argued that the novel is “protean because it has assimilated essays, letters, memoirs, histories, religious tracts, and manifestoes” 16 —and one may add: the folk tale, the play, epic, and romance. Film itself is also specially “protean because it has assimilated photography, music, dialog, the dance”—and one may add: literature and history, painting, visible color, audible sound, and the art of inducing a sleeplike trance.

But movies do more. Movies are distinct from both literature and history because a movie has to move on multiple tracks, combine two or more types of media. As the German American film theorist and perceptual psychologist Rudolf Arnheim (1904–2007) noted in 1938, a movie is a composite work of art which:

. . . is possible only if complete structures, produced by the media, are integrated in the form of parallelism. Naturally, such a ‘double track’ will make sense only if the components do not simply convey the same thing; they must complete each other in the sense of dealing differently with the same subject; each medium must treat the subject in its own way, and the resulting difference must be in accordance with those that exist between the media. 17

History has also assimilated different genres. But, more importantly, it has traditionally been considered to be of two sorts: the biographies of great people or the story of ordinary folk. This began as the long-standing distinction in history between the work of Thucydides and that of Herodotus. Thucydides wrote heroic political history which emphasized the interrelations of the highly privileged. Thucydides reserved the moral drama of historical tragedy for an elite (as did literature until the modern, industrial age). Herodotus’ work was pluralistic, polyvalent, democratic. His tone was colloquial rather than terse, his narrative was far more about people than abstractions. In the Herodotean words of Henry Ford’s amanuensis William John Cameron (1878–1955): “The history of historians is usually bunk . . . but history that you can see is of great value. It is not the past of the books, . . . it is the past of living men and women; folks pretty much like ourselves.” 18 The contemporary American cultural historian Karl Krober has updated these issues in his study Make-Believe in Film and Fiction (2006) and argued for a different set of contrasts regarding the fundamental differences between literature and movies. Literature, he claims, makes it easier to share subjective fantasies, it frees the mind from limits of time and space, and it dramatizes the ethical significance of ordinary behavior, while simultaneously intensifying readers’ awareness of how they themselves think or feel. Movies’ uniquely magnify movements to produce stories which are specially potent in exposing hypocrisy, problems of criminality in modern society, and the relation between nature and man, the private self and the natural environment. 19 In other words, movies are more like journalism—the rough draft of history. The American playwright, movie director and screenwriter David Mamet (1947– ) has put the matter more succinctly in basic building terms. Literature, he said (and a play in particular) “is like an airplane. You don’t want to have any extra parts there.” While “a movie’s more like a car; it can probably sustain a couple extra parts to make it look pretty.” 20

The protean blends of history and cinema match nicely in the epic spectacular. The movie set in an epic—the film’s stage arrangement, scenery, props, place and costumes—takes on such force of character that it has the strength of an actual subject. Like a documentary, an epic spectacular owes a great deal of its effectiveness to the coherence and apparent authenticity of all elements in the film. The set is a spine that must exist so the body of the movie can exist. The director must bring spine and body to life. And so history appears to be reborn in the epic movie. 21

Authentic setting both enhances the veracity of an epic movie and gives the popular audience a tantalizing insight into the people and places that helped to make history happen. MGM’s 1959 Ben Hur sent out second unit scouts to film locations in Italy, along with England, France, Mexico and Spain, to achieve this. Of course, this was a gross factual error. The creative point was not to achieve one hundred percent factual, historical accuracy, but to attain the emotional perspective of epic space. In character terms, the late Charlton Heston was beautifully cast with his stern, hawk-like features, intense, stoic expression, and sinewy, athletic frame. The point being that historical accuracy in the movie context should be judged by different rules than the dialectical, academic context of history. “There is no point in comparing the relative value of the various media. Personal preferences exist, but each medium reaches the heights in its own way.” 22 In the movie business, as opposed to the history business, authentic does not mean factually erudite. It means coherence. It means history recast into fresh dramatic form. At its best, the epic spectacular combines heroic political history with pluralistic, polyvalent and democratic themes—as in David Lean’s superb Anglo-American production Lawrence of Arabia (1962). It is a movie business formula that has produced hokum and rubbish, but also cinematic masterpieces and cutting-edge advances in narrative form and multimedia technology. In American cinema, it is a formula that has worked from D. W. Griffith’s The Birth of a Nation (1915) and Intolerance (1916) through the twentieth and twenty-first century Western, the Bible epic, war movie, sword and sandal Roman Empire film or British Empire movie, the disaster film, and the science fiction intergalactic adventure movie.

Word, Image, Technology

One last point about the material and conceptual nature of literature, history, and movies. Literature and history must have the word— logos . Their particular nature as media consists “precisely in the abstractness of language, which calls every object by the collective name of its species and therefore defines it in only a generic way, without reaching the object itself in its individual concreteness . . ., hence the spiritual quality of its vision, the acuteness and succinctness of its descriptions.” 23 As literature and history advance beyond their oral stage, they demand the written word (or print) conveyed by reading. The medium of movies needs images in motion which are conveyed by a projection on to a screen. In all works of art there is a hierarchy of media. For movies the image, iconos , dominates.

A movie gets to places literature and history do not. And then it delivers that place to its audience in a way literature and history cannot. The audience, in turn, must use their eyes for a movie to work. After all, are not literature and history forms of communication which are more available to a blind person? With literature and history the audience sees with their inner eye, not as much with their outer, physical eye. “Film creates a fully defined and immediate physical reality that requires dramatization and exploration; it brings characters visually realized into direct relationship with their environment and in immediate proximity to the viewer.” 24

Cinema also needs electricity. Movies could never have existed without the necessary technology. Print advanced literature beyond the spoken word and the written page and allowed mass media. But technology midwifed movies into their very existence. Technological determinism has played a much greater part in the creation of movies. From its modern inception, the technology also helps to distinguish the entertainment film from the documentary. In 1893 the American inventor and businessman Thomas Edison created the first film company to make and show movies to the public. The Edison Company filmed in a tar paper barn set on a swivel, in which the roof could be opened or closed so as to adjust to the sun. Edison’s unwieldy camera, the Kinetograph, was a large, fixed machine run by an electric motor to ensure smooth motion. The point here is that Edison’s “camera did not go out to examine the world; instead, items of the world were brought to it—to perform. Thus Edison began with a vaudeville parade: dancers, jugglers, contortionists, magicians, strong men, boxers, cowboy rope twirlers.” 25

In contrast, documentary cinema was first developed by Louis Lumière in 1895 by using the cinématographe camera which was a hundredth of the weight of Edison’s Kinetograph. The cinématographe was about the size of a small suitcase, very portable, and could film, print, or project. Edison’s movies were entertaining indoor performances. Lumière’s movies documented the world outdoors. His camera “was an ideal instrument for catching life on the run”— sur le vif , as Lumière put it. 26

The American film director, comedian and cartoonist Terry Gilliam has argued that the nineteenth century sense of cinema as a whole came from the flickering passages seen by riders in trains when they looked out at the passing landscape through the train window’s frame. 27 One technology inspired another. And without electricity in the 1890s neither the Lumière brothers in France nor Thomas Edison and George Eastman working together in America could have established the craft of filming and projection. (However, vigorous, mobile entertainment existed prior to the new technology—the street theater, the carnival, and the enthusiastic links of circus rings. So it was not the technology alone that provided the creative genesis.)

The novel dates back at least to Heliodorus (third century A.D.). In the long run the novel is a far more formal genre and has been a more creative medium than film. Both novel and literature are preindustrial arts, but movies are an industrial art. The novel also has a lengthy record as a class-oriented medium. For centuries the novel relied on the upper and middle-class elitism of literacy. Cinema was born as mass and popular cultures bloomed in urban civilizations in modern times. As critics have noted about cinema since its pre-World War One days of Nickelodeon entertainment, it is the most popular and democratic of art forms (although admission did not always cost only a nickel). The 1913 admission price to the spectacular movie Quo Vadis was the current equivalent of about $31.00. 28

Movies fed on the placenta of the popular, the common coin, and not on the support of a superior class. 29 Movies were ushered into existence by the common, human hunger for story. This is part of the special process which, together with other characteristics, helps to define American culture. “American man,” wrote Eric Hoffer, “is eminently a storyteller. His search for a purpose, a cause, an ideal, a mission and the like is largely a search for a plot and a pattern in the development of his life story—a story that is basically without meaning or pattern.” 30 Every American group creates stories about its own heroes and villains which help to reinforce and provide identity for the group. In its relatively short run compared to literature and history, the movie business has democratically catered to wider audience needs and market demands.

The Visual Book

At the risk of arguing by list, note that the illustrated book has been around for a very long time. The written text has a huge history of visual relationships. Indeed, has the written text ever not been illustrated? 31 For our American cultural history purposes a fascinating detail in this long chronicle is that the very first best seller in America was an illustrated book. Indeed, it was a very illustrated book: Francis Quarles’ Emblemes (1635) and Hieroglyphikes (1638). These were each an emblem book—a work of moral and religious verse based on Bible quotations in which the word text was matched by allegorical illustrations. Quarles’ Emblemes and Hieroglyphikes were the best emblem books produced in England in English, and undoubtedly in America as well. 32

Which is to say that America was ever a nation with a strong preference for visual communication, long before the cinema. The entertainment industry, with movies and TV in particular, are to the United States what wine is to France or oil is to Saudi Arabia. One reason why movies made such great headway in the United States was because of the nation’s pronounced national taste for and tradition of visual communication and storytelling. Once twentieth-century U.S. mass media was established in 1930—with electric sound recordings, radio and movies—non-fiction book titles outnumbered fiction titles. The greater part of storytelling moved to the new media.

Types of Adaptation

When adapting from literature to film, one begins with the raw stuff, the subject matter of a short story, novella, or novel, of a play, history, biography, or with a poem, song, or folk tale. It is all good because it is ready-made and market-tested. The characters and stories are already popular. Now they have to be mass-produced. Three types of adaptation follow: loose, faithful, or literal. 33 Adaptation is by nature a translation into a different medium which expresses itself by using a different group of techniques, essential materials, and rules of creative harmony.

The loose adaptation takes the raw stuff and reweaves it into a movie as the director, producer, or studio wishes and as the movie needs. Contemporary cultural norms are often a determining factor. The various adaptations of James Cain’s all-American novel The Postman Always Rings Twice (1934) became more overtly sexual as the times—and countries of adaptation—changed. One could easily imagine an effective and even momentarily pornographic adaptation of this steamy, laconic crime thriller at some point in the future. 34 In The Postman Always Rings Twice libidinal action is the narrative’s existential pumping force. Its eros and thanatos are deliciously extreme and invite loose play. 35

One should wonder about action. Overall, are Americans and American cinema prone to loose adaptations because of an emphasis on action as an end in itself within the civilization? “I need a little less talk and a lot more action,” is a common State-side saying. And as Anglo-American actor Michael Caine claimed in his autobiography: “The British make ‘talking pictures;’ Americans make ‘moving pictures.’” 36 This is not universally true, but good enough to be a rule of thumb. In American national tradition, a movie is a mover and a shaker, it tries to provide emotional satisfaction for it audience. Example: The 1935 film version of Jack London’s excellent Call of the Wild —starring Clark Gable, Jack Oakie and Loretta Young, was a fine film in its own way (billed with the tagline: “An Epic Novel . . . An Epic Picture!”)—but it typically lacked the level of thoughtful backstory present in the novel. 37 Plus, the very popular buddy character in the movie, Short Hoolihan, was played by Jack Oakie (1903–1978). Oakie was the inveterate scene stealer with the charm of a big, friendly, flappy, hairy dog. He was the nation’s loveable, pudgy, all-American, good time “Okie” character of the era. “No matter how hard I worked all day, I could always find a party to go to,” he wrote in his autobiography Jack Oakie’s Double Takes . 38 Just as the actors Richard Roundtree in Shaft (1971) and Eddie Murphy in Beverly Hills Cop (1984) provided audience interest because they integrated a new kind of American into the mainstream—a back-talking, thoroughly male, self-confident, Black protagonist—so did Jack Oakie in his time and place blend in a hearty contemporary figure: a working-class, funny and eventually successful White guy from Oklahoma or the Red River Valley country. 39

Jack Oakie’s popularity was more important than the integrity of Jack London’s original text. After Hoolihan-Oakie was shown to die in Call of the Wild ’s world premiere held at the Cathay Circle Theater in Los Angeles (an action true to the novel), the audience was so upset that a new ending was provided for the movie in which Oakie lived, so the public (and MGM’s box office) would not be disappointed. And would Jack London, champion of the rough and tumble working class (who wrote: “affluence means influence”), have been upset? Why not let Hoolihan-Oakie live? A traditional condition of action rather than reflection in American cinema was specially true through the 1950s and 1960s. Then something changed. By that time over five hundred art house or art theater halls flourished in the U.S.A. showing foreign films: in the Boston, Massachusetts area, for example, the well-known Brattle Street Theater in Cambridge, Massachusetts, the Coolidge Corner Theater in Brookline, or the Paris Cinema on Boylston Street in Boston. There was both an artistic and a market message here.

The new generation of Baby Boomer U.S. audience and film makers were subsequently receptive to and incorporated into U.S. films the serious aesthetic and social intentions of non-U.S. movies. At one level, this distinction gradually dissolved between the reflective-artistic qualities of U.S. and non-U.S. films, and consequently the number of art theaters rapidly dwindled. At another level, the American need for action, star power, and contemporaneity which could justify loose adaptation remained. Examples of loose adaptation in American cinema would be: The Best Years of Our Lives (1945, directed by William Wyler—adapted from the prose poem Glory for Me by MacKinlay Kantor 40 ), King Creole (1958, directed by Michael Curtiz, loosely adapted from A Stone for Danny Fisher by Harold Robbins 41 ), or Disney’s Pinocchio (1940, loosely based on the original Italian version). The loose adaptation may add additional subplots and characters, change situation or setting. Some of the original, in spirit or in fact, still remains. Loose adaptation can also mean expanding only a few lines from an original text. The original Biblical story of David and Bathsheba—the approximately one thousand words of II Samuel 11: 2–27, 12: 1–24—is part of one of the oldest pieces of historiography in the Western world, II Samuel 9–20 and I Kings 11–22. It became the movie David and Bathsheba (1951, taglined: “For this woman . . . he broke God’s own commandment!”). 42 This loose adaptation of a Biblical text was earnest, austere and languid.

As often happens with folklore or Biblical texts, star power and storyline changes heightened the interest and drama of the plot. In the original Biblical version King David spies Bathsheba by chance: “And it came to pass in an eveningtide, that David arose from his bed, and walked upon the roof of the king’s house: and from the roof he saw a woman washing herself; and the woman was very beautiful to look upon.” (II Samuel 11.2) But in the adaptation directed by Henry King and written by Philip Dunne (which received the Academy Award nomination for Best Writing: Story and Screenplay), Bathsheba exposed herself on purpose in order to seduce David. Their subsequent betrayal was an expression of mutual complicity. The vicarious interest of the 1950s American women in the movie audience was heightened. Bathsheba was an agent, not just a victim. Like popular music and folk song, texts from the Bible, legends, or folklore have the nature of common property. Like popular song, the original text is anonymous or invented by an individual or group who yields it to the community. The story or song is then modified or taken apart in performance.

Arguably the most adapted source works are legends. Some film historians count the vampire legend as the single most adapted tale of all time. Could a legend be that tantalizing end point for history and beginning place for myth where all is possible? 43

The faithful adaptation takes the literary or historical experience and tries to translate it as close as possible into the filmic experience. Sometimes there are equivalents in film to the original way of saying or doing what happens in literature and history, and sometimes not. And “faithful” depends on the movie makers’ knack to be true to the original spirit of the raw stuff, the primary source. Faithful works from the inside out; loose works from the outside in. Loose has no problem with dismantling and reassembling, breaking up and remaking totally anew. Faithful wants to stay loyal to the intention of the original, to convey the heart and soul. So in a faithful adaptation, even if the movie went so far as to change the original story’s ending, the movie makers would want to make sure that they did not betray the core meaning.

Some outstanding twentieth century examples of faithful cinematic renditions of an original literary or historical text are: The Ox-Bow Incident (1943, directed by William Wellman; novel: 1940), The Grapes of Wrath (1940, directed by John Ford; novel: 1939), The Godfather (1972, directed by Francis Ford Coppola; novel:1969), The Man Who Would Be King (1975, directed by John Huston, from Rudyard Kipling’s short story of the same name 1888), The Dead (1987, directed by John Huston, from the story in Joyce’s Dubliners, 1914 ), Dances With Wolves (1990, directed by Kevin Costner, adapted from Michael Blake’s novel of the same name, 1986–1988.)

The faithful adaptation has the thorny problem of the narrator and the general commentary. The narrator is the good shepherd who guides the flock of meanings in the original, word-based text. How do you replace such an important figure without loosing direction? In Steinbeck’s Grapes of Wrath , for example, seventeen percent of the novel were general commentary. In the movie’s faithful adaptation by John Ford and Twentieth Century Fox there was no voice-over narrator in the filmic space. 44 But each medium worked perfectly well on its own terms. The movie Grapes of Wrath maintained a serious narrative tone. It had mature quality of cinematic sound, coloring, photography and casting which helped to replace and even enhance the historical novel’s original voice. Dorothea Lange’s 1930s pitch-perfect photographic style was incorporated by the film’s Director of Photography Gregg Toland. Alfred Newman’s musical score achieved superb shading. The casting of the Joad family was done with vigor and depth: Jane Darwell as Ma Joad, solid as oak, yet vulnerable in her strength; Henry Fonda,—as Steinbeck himself said: “A lean, stringy, dark-faced piece of electricity walked out on the screen and he had me. I believed my own story again.” 45 The public relations department at Twentieth Century Fox possibly pushed this maturity too far. They emphasized the serious nature of the movie’s subject when it was released by stressing that Grapes of Wrath was only for an adult audience. It was taglined: “The thousands who have read the book will know why WE WILL NOT SELL ANY CHILDREN TICKETS to see this picture!” 46

The social conventions of 1940 also did not allow John Ford to end Grapes of Wrath with the novel’s last scene of young Rose of Sharon baring her breast and suckling the starving man who “was about fifty, his whiskery face gaunt, and his open eyes . . . vague and staring” and who hadn’t eaten for about six days. But Ford did manage to end his version with the book’s characteristic note of spreading the milk of human kindness. The movie draws to a conclusion with a concise version of the novel’s chapter twenty-eight farewell scene between Tom Joad and his mother.

A strong expression of a literal adaptation is often a play performed as a movie. This includes movies filmed on stage and in performance (as in the Broadway Theater Archive series 47 ). Or it could be a play such as Arthur Miller’s Death of A Salesman (1949) which has been faithfully transmuted at least three times into cinema: in 1951 (directed by László Benedek, starring Frederic March as Willy Loman), in 1966 (directed by Alex Segal, starring Lee J. Cobb, who had already appeared in Miller’s original 1949 production), and then in 1985 (directed by Volker Schlöndorff, starring Dustin Hoffman). A good example of an outstanding historical play literally adapted to film is Sunrise at Campobello , 1960, adapted from the 1958 stage drama about Franklin Delano Roosevelt written by the politically engaged Dore Schary. 48

What happens to the play transferred to film? Well, a film has incredibly more space than a stage. A movie can literally take the scenic arrangement outside and the medium offers the director all sorts of tempting forms of physical and psychological expansion. Franklin Roosevelt’s dramatic walk without crutches on his crippled legs to the podium, with one hand on a cane and the other hand clutching his son’s arm, to deliver the 1924 Presidential nominating speech for Al Smith before thousands of spectators at the Democratic Party Convention within the huge dome of Madison Square Garden is suitably heightened in the movie version.

Film offers a variety of focused and sustained camera angles. It expands or contracts our experience by virtue of the absence of the space-time continuum. Shots in separate spaces are edited together. Different times can be spliced, joined, or blended. The everyday sequential chain of experience is removed, intensified, or rearranged. The environment—the viewing filter of a dark theater or a quiet room—enhances the experience. This can make the literal adaptation of a visually contained text, like the rooms in Death of a Salesman , claustrophobic. Yet, by doing so, it heightens the play’s inherent tone of psychological oppression and impending doom. Each version of Death of a Salesman is enhanced by cinematic techniques of expressionism.

A movie can accordion a play up or down, enlarge it or reduce it. Although the phenomenon of live performance—the smell of grease paint, the timber of the actors’ and actresses’ uneven voices, the emotions of the crowd, and even the creak of the theater’s seats, all of which are at the heart and soul of theater—are rarely there in a movie. The 1981 film Zoot Suit , the faithful adaptation of a play based on the historical incident of L.A.’s World War II 1940s “Zoot Suit Riots,” is an exception. 49  A Hollywood feature film needs a celebrity actor to pull in a big box office. And the star of the day may be a Brad Pitt or an Angelina Jolie or a Tom Cruise who may or may not be appropriate for the play itself. But they have the pull to secure the part. A case in point was the original film adaptation of Tennessee Williams’ The Glass Menagerie . Williams said it was “the most awful travesty of the play I’ve ever seen . . . horribly mangled by the people who did the film script.” Williams particularly disliked the choice of casting, with actress Gertrude Lawrence playing the mother Amanda Wingfield and Jane Wyman playing Laura Wingfield. But he thought the opposite way about Elia Kazan’s darkly brilliant adaptation of A Streetcar Named Desire with fleshy, brutal Marlon Brando as Stanley Kowalski and a tremulous Vivien Leigh as pale Blanche DuBois. 50

A play as a play on stage, in contrast, concentrates and frames audience focus. On stage characters adapt to the same words and action at the same time and on the same plain. The stage space is a limited horizontal plain as opposed to the immense vertical plain of the movie screen. The stage has three dimensions and a movie two. But the absence of the space-time continuum in a movie provides oneiric depth. This is partly created by the sensation of inevitable flow. With a theatrical stage, each member of the audience individually chooses where to look, who to listen to, or who or what to hold on to most attentively. In a movie, the camera keeps making that choice and providing the small, medium, and big picture. The camera decides what you see and where you look and even who your ears perk up to the most. The camera is your eyes, it is inevitable flow. As the exuberant Russian director Dziga Vertov (1896–1954) declared, for a film perception of the world the most fundamental point is the “use of the camera as a cinema eye more perfect than the human eye for exploring the chaos of visual phenomena filling the universe . . . . We cannot improve our eyes, but we can always improve the camera.” 51 Yet faithful types of adaptation tend to impose self-destructive limitations, to sacrifice power for loyalty, risk for reassurance. When Tom Stoppard wrote the screenplay, Robert Benton directed, and Dustin Hoffman starred in the faithful 1991 movie adaptation of E. L. Doctorow’s brilliant novel Billy Bathgate , the film was a flop. “We have seen this world before, in every gangster movie set in the 1920s or 1930s,” wrote Chicago Sun-Times critic Roger Ebert, “but never has it had less juice, been more dry and exhausted.” 52

Art is risk. Art is: “always pushing . . . always wanting to explore . . . you want to get yourself into trouble and see how well you can fight your way out of it.” 53 Whether it be a loose, faithful, or literal adaptation, at the end of the day, the final result of success or failure is not a matter of formula but finesse. How well you fight your way out of it. “It is not enough to show bits of truth on the screen, separate frames of truth” wrote Vertov. “These frames must be thematically organized so that the whole is also a truth.” 54

Documentary and Literal Adaptation

Documentary films seek a form of literal adaptation to be historically sound. But the nature of historical truth achieved by documentary is debatable. Documentary is not a verbatim representation. As noted earlier, conventional wisdom defines documentary as “relating to or found in documents: aiming at presentation of reality . . . broadly factual, objective.” Objective? As historian Erik Barnouw maintained, a documentary film director makes endless choices:

. . . of topic, people, vistas, angles, lenses, juxtapositions, sounds words. Each selection is an expression of a point of view . . . [thus] of course a propagandistic role is involved. One can hardly imagine a documentary . . . that is not propaganda—in the sense of trying to present evidence that may enlarge understanding and change ideas. A documentary cannot be ‘the truth’. It is evidence, testimony—which announces its topic, alerts our critical faculties, and at its best is part of the diverse testimony which is at the very heart of a democratic process. 55

A documentary is not fiction but faith. As propaganda itself—from its original Latin use: de propaganda fide , “concerning the faith to be propagated” [Vatican, 1622] 56 —documentary takes a stand, holds a cause. A documentary provides objective reality filtered. As a case in point, consider Ken Burns’ The Civil War (1990). It began literally as a time of war film. It was initially screened in the U.S.A. on PBS television in a national environment of intensifying patriotism as the Persian Gulf War developed in the fall of 1990. 57 Episode One: The Cause – 1861 ended with a very moving letter from a soldier to his wife, written July 14, 1861, which stressed his undying love and commitment to his wife, family, principles, and government. “I have no misgivings about, or lack of confidence in the cause in which I am engaged, and my courage does not halt or falter. I know how strongly American Civilization now leans on the triumph of the Government . . . . And I am willing—perfectly willing—to lay down all my joys in this life, to help maintain this Government.” 58 That soldier died fighting for his American cause shortly thereafter. The launch of Burns’ The Civil War was propitious.

Next, The Civil War was a movie made for TV. Television has a “bardic function” in most modern cultures. It is a social ritual which overrides individual distinctions and in which people freely engage in order to communicate with the collective, cultural self. 59 This has particularly been true in the U.S.A for open-access network TV and for Public Broadcasting Service TV. PBS programs a common, national schedule. Yet PBS is locally based in a non-profit organization (a university, state agency, or community organization). It receives almost 25 percent of its total revenue from viewer donations (“Viewers like you!” as most PBS programs begin by declaring.) And it is watched by about one third of the U.S. population each week. 60 The Civil War ’s success—the program amassed in the U.S.A. the largest audience for any series in public TV history, more than 14 million viewers watched each evening, while 39 million Americans tuned into at least one episode of the telecast—was reinforced by its TV channel context. 61 At its best, PBS TV is the community talking to itself. Its programs are not flashy frames for ads, as network TV can easily be. It seeks to accommodate itself to the actual community. Burns’ Civil War clicked with current U.S. mass media reality.

Third, among the viewers who saw The Civil War enthusiastically it was common to find this documentary called the best history lesson they ever had. As one person wrote: “. . . Burns, in a very real way, is that special teacher most of us have who convinces us for a while that there is, indeed, interest to be plumbed where there was never interest before.” 62 Though he is aware of its shortcomings as history, Burns has stressed the timely need for his documentary: “I don’t think the story of the Civil War can be told too often. I think it surely ought to be retold for every generation.” 63 It is a movie that adapts by updating historical reality.

Fourth, The Civil War had also been received by some Americans as “history with honey” and overweighted with “. . . visual rhetoric, maudlin music and lugubrious readings.” 64 Burns resurrects the gloomy Victorian sentimentality characteristic of the 1800s. But this is a spirit true to the realism of Charles Dickens and Mark Twain and the Civil War itself. Burns’ literal version of that event is a deeply moral and emotional reading. One can hear a Civil War tone of awe, pain and lucid innocence from the voice of Mark Twain’s Huckleberry Finn when he reflects on the mob action he witnesses at the end of Chapter 33 in The Adventures of Huckleberry Finn (1884)—when two old men are stripped down, smeared with hot tar, stuck with feathers, each made to sit astraddle and crotch raw on a splintery wooden rail upon which they were jounced and bounced out of town. “Well, it made me sick to see it; and I was sorry for them poor pitiful rascals, it seemed like I couldn’t ever feel any hardness against them any more in the world,” thought Huck. “It was a dreadful thing to see. Human beings can be awful cruel to one another.” 65

Lastly, Burns takes his reading of the Civil War beyond maudlin grief and woe. The documentary updates the event by an integrated synthesis which involves the deep witness of the popular, ordinary viewpoint given by common soldiers, farmers, workers, immigrants, tradesmen and women of all minorities. The traditional occupation of transcendent ideals, the strategies and statistics of battles, the doings of great men and women is subdued—but not omitted. He makes of the event a story of tragic reconciliation. “Between 1861 and 1865, Americans made war on each other and killed each other in order to become the kind of country that could no longer conceive how that was possible” ( Civil War, Episode One: The Cause – 1861 ). It was a sublimely satisfying sacrifice. The documentary’s driving principle is separation followed by reconciliation and union.

A few points about Lincoln’s presentation in most U.S. documentaries and fiction films: Why have U.S. movies and TV found Lincoln so attractive? There have been about six hundred significant film and TV productions which have incorporated Abraham Lincoln, not counting his use in everything from TV variety to new programs. 66 Lincoln was a distinctly memorable subject for still visuals and later became a natural subject for moving pictures. He was a main dish of that meal which fed the public’s ongoing appetite for Civil War stories as the event which defined modern America. Lincoln was ready-made, market-tested, already popular and in the public domain—waiting to be mass-produced. He had also been a very entertaining man. Thus Lincoln the humorist became a great source of ongoing public entertainment. And he was far and away the most beguiling and diverting of early U.S. Presidents.

Finally, the subject matter of Lincoln, the Civil War, and slavery in fiction, film, or historical renditions has been a way Americans have tried to come to terms with tragedy. Abraham Lincoln’s monumental nature has served as a common, contested ground for coming to terms with American identity by Americans themselves; collective representation. (As the U.S.A. has become globally less self-confident over the past few decades, notice how Lincoln’s own heroic, legendary stature has diminished in the United States.) He is a figure Americans can publicly turn to in times of trial. Martin Luther King’s “I Have a Dream Speech” of August, 1963 is inconceivable without the background of Washington, D.C.’s Lincoln Memorial. It is striking how Lincoln was quoted or noted on U.S. TV around the time of the 9/11 World Trade Center attack. But Lincoln can also be dismissed, rejected, neglected, readjusted. Just like tragedy itself in the U.S.A.?

Questions of Film Medium

“All we have are words,” murmurs one of the characters in Beckett’s Waiting for Godot . Is this true? How important in a movie are words? How important that language itself be proper to the filmic experience? Could it be that the more outstanding the use of language is in a movie, the more it stands out and might even displace the viewing of a story.

A striking contemporary case in point would be the movies directed, written, or co-written by the contemporary American writer David Mamet, such as Glengarry Glen Ross (1992, directed by James Foley, screenplay by David Mamet) or The Winslow Boy (1999, directed and written by David Mamet, play by Terence Rattigan). At Mamet’s best his language drives the story forward with its sparks of wit, its brain tickles, his electric sense of timing—as in The Postman Always Rings Twice (1981, directed by Bob Rafelson, screenplay by David Mamet), Heist (2001, directed and written by David Mamet), or Spartan (2004, directed and written by David Mamet). At Mamet’s cinematic worst, his linguistic eloquence slows the story down—as in House of Games (1987, directed by David Mamet, screenplay by David Mamet and Jonathan Katz), or The Spanish Prisoner (1997, directed and written by David Mamet). In this last case he is a mix of lumpy Samuel Beckett peppered with an overdose of Harold Pinter’s pregnant pauses. Mamet’s ambiguous success italicizes the question: Can language be too good for cinema?

Then there is the matter of speaking it out. If a character does not say what his or her problem is, then how does the audience know? If we are not told with words, then how is the audience told? And what do we know by the way we are told? It is in the nature of the film medium that a movie only has a few ways by which actors can reveal their thoughts. These are: by what the actors say, their facial expressions, body language, transparent action, or by context (often reinforced by music or sound) which reveals what the actors and actresses are thinking or feeling. 67 The bewitching but irascible Bette Davis (1908–1989) once complained on set: “I want it to be me who walks up that staircase, and not the goddamn music!”.

Whose language carries the story along? Is the movie narrated? If so, what kind of rapport is established by the narrator with the audience? As U.S. film director Mike Nichols said: “A movie is like a person. Either you trust it or you don’t.” Who or what establishes that trust? (In the glorious Hollywood epic The Vikings, 1958, only the sonorous voice of Orson Welles narrating could have established such aural trust in the audience.) Short story, novella, and novel have a viewpoint. Does a movie? Does the movie have one or many points of view? Can it have none at all? Can a movie seem to be only a camera?

The style and authorship of the screenplay matters. It can be key seasoning in the feast of the movie. Numerous great American writers have worked for and enhanced Hollywood writing scripts: F. Scott Fitzgerald, William Faulkner, Raymond Chandler, Neil Simon, and Robert Sherwood to name only five. In some cases, people who were full-time screenwriters also turned out remarkable novels—notably screenwriters of Hollywood’s golden age, such as W. R. Burnett, Niven Busch, and James M. Cain. 68 Whoever wrote the screenplay must be factored in to the equation of failed or successful adaptation. Is it true—a point so often made that it is tiresome—that the inferior work of literature is the best raw material with which to make a superior work of film? That weak, sensational stories are given greater credibility and depth when made into movies? Though widely claimed, this is far from self-evident. This piece of conventional wisdom functions on the metaphor that great manure produces brilliant crops. Surely, the best Shakespearian film adaptations disprove this argument.

The issue of the quality of the original versus the quality of the adaptation is really a matter of the match of makers. John Ford made a masterpiece movie out of a masterpiece novel with Grapes of Wrath . But Hollywood’s 1956 version of War and Peace directed by King Vidor was a disaster, whereas the Russian, faithful adaptation version of 1968, Voyna i mir , directed by Sergei Bondarchuk, was a master work. I would personally contend that whatever results from an adaptation of literature to film depends on the ability and creative—often commercial or material—opportunities of the film maker. Weak books do not automatically make strong movies, nor do strong movies make weak books.

Finally, with regard to words, there is the matter of the veracity of language and the ethnicity of the characters. From the time of D. W. Griffith’s The Musketeers of Pig Alley (1912), the first Hollywood gangster film, the street-wise Italians and Irish were singled out. The movie characters spoke a rough patois of idiomatic gutter talk that thrilled or shocked many contemporary audiences. But it took decades before the movies were close to the original, the authentic street slang, or the use of a genuine street accent and ethnic terms.

The written word in literate America has been more articulate and daring with accents and vulgarities—dating back at least to the creation of Mark Twain’s Tom Sawyer and Huck Finn characters in the 1870s and 80s. There is good reason to believe that Huck’s language in the classic The Adventures of Huckleberry Finn (1884) was actually modeled on authentic African-American vernacular of the period. 69 But it was common in U.S. movies until the 1960s that a Jew would play an Italian—such as Paul Muni playing an Al Capone figure in the 1932 Scarface — The Shame of a Nation (adapted from the novel by Armitage Trail), or a Mexican would play an Indian, a Chinese person, a Frenchman, a Greek, or an Arab—such as the versatile and full-blooded actor Anthony Quinn actually did. Veracity did not count as much as getting the story told well on film.

Cans and Cannots: Genres

Genres of literature and film overlap. Each do gangster, detective, war, horror, romance, science fiction and western stories, the spy thriller, the propaganda story or the documentary, the comic and the tragic mode very well. A story told in one of the various wide-screen and wide-film photographic processes and viewing systems channel their message in a way only a movie can. Wide-screen effect can alter genre effect and meaning. Technical advantage has always been an important factor and was often developed by the U.S. movie industry as it was competing for the entertainment dollar with the written word, radio or live entertainment, and, later, with television.

The technical edge that American movies claimed over the written word and other forms of entertainment was shown by a history of spectacular visual promises. This started with Vitascope (first developed late 1890s), then there was Polyvision (first developed 1920s), followed by Vitarama (late 1930s), Fox Grandeur (1930s), 3-D (first U.S. use 1922, popular in the 1950s and, once again, today), Cinerama (1950s), Superscope, Panscope, Warnerscope, and Todd-AO (1950s), IMAX (Omnimax or Imax Dome [began 1970], Imax 3D [1990s]), and some of the newer digital delivery systems now used.

Movies are fundamentally a material culture, a plastic art—in the original sense of plastic as molding, shaping, fashioning or giving form to a yielding material such as clay or wax. Movies’ yielding materials are the flesh and blood of the actors and the technicians, the flickering celluloid photos or digital pixels which show and sound when reproduced before us on the screen. Movies are actually between 16 to 30 still photographs per second exhibited before us in quick succession. The human brain fills in the gaps and creates continuity. The phenomenon called persistence of vision. Literature—mediated by word, handwriting, or print—is far more immaterial and abstract. “Words are but the vague shadows of the volumes we mean,” wrote Theodore Dreiser in Sister Carrie . “Little audible links, they are, chaining together great inaudible feelings and purposes.” 70 Literature “is not reducible to the words on the page,” noted the sympathetic sage of the Beatniks Kenneth Rexroth (1905–1982). In what we can define as literature “they are there because of the craft of writing. As an art, literature is the organization of words to give pleasure; through them it elevates and transforms experience; through them it functions in society as a continuing symbolic criticism of values.” 71

For writers who are specially psychological or who favor stream-of-consciousness writing or an intimism style, television is “arguably a more suitable medium than feature films” since a small screen favors “a concentration on character and dialogue rather than action and spectacle.” 72 One can see the success of small screen intimacy in U.S. TV shows ranging from I Love Lucy (1951–1957, starring Lucille Ball) through to Deadwood (2004–2006, HBO, starring Ian McShane) and Desperate Housewives (2004–present, HBO, staring Teri Hatcher).

Anglo-American examples of thickly psychological texts which do not lend themselves to an easy adaptation are the experimental novels of the conscious, unconscious, and subconscious life—those written by Virginia Woolf, James Joyce, D. H. Lawrence, or William Faulkner. 73 But other forms of primary, interior narrative are also hard to translate into film. A notoriously spectacular goof when adapting literature of an intimism style to film was the 1959 adaptation of The Diary of Anne Frank (directed by George Stevens) into Cinemascope format. As Chicago critic Dave Kehr noted at the time, The Diary of Anne Frank represented director George Stevens “at the height of his pretentiousness and the depths of his accomplishment.” 74 Cinemascope had its virtues. But in a story about alienation, fragmentation, and being in closed or narrow spaces, a contextual arrangement that emphasized width, height and open space was wholly inappropriate.

By taking the right creative liberties for the story at hand, a fine movie which is a faithful adaptation of a thickly psychological text—but not literal—can be made. Thus one has the acceptable 1969 Technicolor and Panavision version of William Faulkner’s The Reivers , the brilliant British 1969 adaptation of D. H. Lawrence’s Women in Love by Ken Russel, and the truly great Robert Rossen, 1949, film version of Robert Penn Warren’s Faulknerian opus All The King’s Men (1946; Pulitzer Prize in 1947). Notable with respect to creating a psychological, interior space in the outer, visual space of movies has been the incorporation of the brilliantly distortional techniques of the German cinema of Expressionism into U.S. movies. One can experience this, for example, in the Hollywood art of German-American director Fritz Lang (1890–1976, specially in his early Warner Brothers studio work of the 1930s and 1940s).

Creative liberty also means to use or not to use literature at all. As the American movie-going audience became more accustomed to mass media communication, a link with literary sources was considered less necessary for a movie. The earlier films of the Hollywood studios were quite conservative in this respect. Then U.S. independent cinema—ships that sailed without the need for literary ballast—began developing in the early 1950s, with a distinct and indigenous independent cinema movement existing by the late 1960s and 1970s. U.S. movies became less literary. From the 1930s to the 1960s in the U.S.A., the majority of major films were based on material that came from other forms, mainly literary, while most U.S. films nowadays are created from scripts written to be filmed directly.

Either way, a movie has to maintain the thrill that runs like a cross beam through the structure of the story. Commit this act of electrical transfer and the adaptation transmits something essential about the original. It adapts and fits the recreation near to the previous link in the chain of the greater story telling.

Voice and Narrator

The words of literature are spoken in a temper, tone, and voice—“voice of the Bard! / Who Present, Past & Future, sees.” 75 When adapting from literature to film, the problem of viewpoint and voice is specially evident when one has a strong first-person narrator in the original—like Huck Finn in Twain’s Adventures of Huck Finn (1884) or Holden Caulfield in Salinger’s Catcher in The Rye (1951). This is unfair competition.Read their respective opening lines: “You don’t know about me, without you have read a book by the name of The Adventures of Tom Sawyer ; but that ain’t no matter.” And: “If you really want to hear about it, the first thing you’ll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don’t feel like going into it.” 76 The voice has spoken. It has been done. Twain and Salinger got it right the first time. No matter how good the actor, a voice-over on a movie sound track which uses the same words could not get the same effect. Because one has the original effect—the authentic original—produced by Huck and Holden themselves. Over time the voice-over technique has evolved and diminished. There is much less of it than there used to be. Anglophone movies until the 1950s easily used voice-overs of a literary nature in one of four ways. These ways were:

  • as an objective narrator in a fictional film who brings us forward in time, who prepares us for an event, or comments on the action ( The Vikings , 1958, directed by Richard Fleischer, with the sonorous voice of Orson Welles);
  • as a first-person narrator who participates in the film and who now gives us a subjective commentary on an scene in which he or she appears, or performs the narrative functions described in a fictional film in which he or she does not appear ( The Picture of Dorian Gray , 1945, directed by Albert Lewin; Dances With Wolves , 1990, directed by Kevin Costner; The Shawshank Redemption, 1994, directed by Frank Darabont;
  • as a screen character whose thoughts we overhear ( The Lady in the Lake, 1946, directed by Robert Montgomery; The Barber , 2001, directed by Michael Bafaro; The 13 th Warrior , 1999, directed by John McTiernan;
  • as a character in the film whose voice is heard in another character’s imagination (e.g., while reading that person’s letter or even that person’s mind ( A Letter to Three Wives , 1949, directed by Joseph Mankiewicz; Forbidden Planet , 1956, directed by Fred Wilcock, adapted from William Shakespeare’s The Tempest ). Of course, these voices overlap, as voices often do. 77

In the post-World War II period American movies became more cinematic and less literary. They relied more on direct exposition by way of the camera or on a well-blended, simultaneous combination of what is seen and was is thought. So that when only the outside of a building or vehicle is seen, a character’s voice can enter inside. Or a character’s voice overlaps from scene to scene. This cannot be done in a literary text. Strictly visual presentation and a simultaneous narrative voice which is separate from visual presentation cannot be done in a traditional novel. But the modern graphic novel, such as Art Spiegelman’s Maus (1973–1991), can achieve this simultaneity. 78

Hence, the options of the adaptor are clear. Literature adapted to movies has “to be severely altered, cut,” as U.S. actor and director Erwin Panofsky said, and needs to be seriously “enriched by interpolations to make good movie scripts.” 79 The creator becomes a destroyer in order to create. The individual responsible for writing the various stages of a film script “must be allowed to rearrange, cut and add whatever he feels is necessary to make the material work in cinematic terms,” as American screenwriter and playwright William Packard noted. 80

Screenwriting, Collaboration

Practically speaking, at least two major material actions must be done in the adaptation process. The screenplay taken from a book is the crucial link between the original literature and the final film. The screenwriter has to have removed and reproduced the story’s central axis into the screenplay, which must also possess the original’s driving passion. “You try to find what is the spine of the piece,” screenwriter William Goldman exclaimed, “plus, you have to think what was it that thrilled you? . . . What moved you?” . . . Now, you have to combine those two things somehow . . . Plus keeping the story straight.” 81 But that’s only half the battle, since “a screenplay is an imperfect reflection of the film.” 82

The remarkable U.S. novelist and screenwriter W. R. Burnett (1899–1982) solved this problem by first writing his own novels—which he would then rewrite and transfer into movie screenplays. When he could, he would also be present at the actual filming of the story in order to assist the director with dialogue needs and changes. Two of his spectacular successes in the gangster film genre were High Sierra (1941) and The Asphalt Jungle (1950). 83 The contemporary American director Terry Gilliam first writes his own graphic novel version of his films in the previsualization technique of storyboarding, which he then transfers to the screen as his movie, such as in Brazil (1985).

The second major action required by the adaptation process—far longer and more elaborate—is the whole collaborative and creative process of the filmmaking itself. This is a process in which tinkerings and alterations, additions and subtractions, individual efforts and collaborations are done all along the line. Movies, as a medium of American popular culture, are a collaborative art by their very nature. Rarely can one man or woman make and distribute a work of popular culture, and certainly not a movie. The cinematic process includes at least a half-dozen steps along the way.

The Cinematic Process: Six Steps

First, the film maker has to locate a coherent story which an audience will accept and want to see told. Or, rather, re-told on screen. Shakespeare is always good fodder. Or even Herman Melville’s wordy and metaphysically extraordinary Moby Dick (1851) can succeed—if cut and re-fit into film with the gusto and finesse of John Huston. 84

Second, the producer has to figure out what the film will cost once it is adapted from this work of fiction and if he can pay for it. If the work is no longer copyrighted, all the better. Then there is no original intellectual property to worry about and no royalties to pay for a primary text. If it is an old story, the primary text might also be attractive because it is a costume drama—such as an adaptation from Charles Dickens or Henry James.

Third comes the matter of precedent. Has this kind of thing sold before? Since movies are a commercial industry—like cars, pencils, or the production of different brands and flavors of toothpaste, well, you figure it out—the bank wants to back merchandise with a good track record. If one brand of toothpaste hits upon peppermint as a smash hit with the consumer, then many other peppermint-flavored brands will soon follow. Likewise, adaptations from fiction come in batches: Henry James’ Daisy Miller (1974, directed by Peter Bogdanovich), The Europeans (1979, directed by Merchant-Ivory), The Bostonians (1984, directed by Merchant-Ivory). Then, about a decade later, a second wave: The Portrait of a Lady (1996, directed by Jane Campion), Washington Square (1997, directed by Agnieszka Holland), The Wings of the Dove (1997, directed by Iain Softley), Under Heaven (1998, directed by Meg Richman—also adapted from The Wings of the Dove ), Notting Hill (1999, directed by Roger Michell—a romantic comedy in which Hugh Grant meets Julia Roberts while she is in London filming an unspecified Henry James novel), and The Golden Bowl (2000, directed by James Ivory). Why was Henry James, that most intricate and brazenly baroque of all American highbrow writers, so often adapted to film? Henry James’ fat is made lean. And once slimmed down, Henry James sells. And, as James’ early contemporary Ralph Waldo Emerson said: “If a man can write a better book, preach a better sermon, or make a better mousetrap than his neighbor, though he builds his house in the woods, the world will make a beaten path to his door.” 85

One should see movies not only as fulfilling the requirements of a genre, but as part of a cycle, as film critic Jonathan Muby has insisted. A “cycle” was the term commonly used in America for movie types prior to World War II. This is where censorship—which has effected both literature and movies in America—enters in. Both violence or gangsterism in literature and movies can be socially threatening. They are dangerous expressions “of a larger disorganizing and destructive force,” cycles of violence and crime which threaten society. Especially when displayed in the mass media of movies they threaten society from within—they are cycles “vocalized from within the machinery of cultural administration.” 86 Henry James adaptations, on the other hand, have offered reassuring cycles of costume drama gentility which have been perfumed by frail trails of psychological insight.

The fourth step in the modern creative process of film-making is the pre-sale. In the movie industry, pre-sale has two meanings. Before you sell your commodity to the general public, you conduct a private sale of the product. This way one gains financial support to complete the product and may provide eventual profits for the investor. And as pre-sale is the formative period before sale, product production may be distant from the actual place of production and initial distribution. The maker can sell a product not yet produced in one country in yet another country far away. It is all part of the movie game. With a movie one can have outstanding actors, special effects, and a great story in hand—from which basis one sells the distribution rights prior to completion. Particularly abroad; overseas is a good place to sell. They buy on conceptual credit—Sherlock Holmes from the British for the Americans, Sylvester Stallone or Clint Eastwood from the Americans for the Europeans. If the final film is a bomb, the producer has made more money this way. If it is a blockbuster, everyone profits. Either way, the studio and the producer can enhance the initial production budget.

Fifth is a series of complications in the practical work of actually adapting fiction into film, the actual making of the movie, the production itself. This is a time and a place when words have to be juxtaposed with images. That is to say, when the original letter matters. But “fidelity to the original spirit of the piece is not always to the letter, because the letter does not necessarily work on film.” 87 Actions have to be transferred from descriptions to dramatizations, from slow to snappy timing. Time strictly controls the adaptation possibilities—90 to 180 minutes for a film, which is much less time than it takes to read and digest most books. The written story may be richly textured, and minor incidents, settings and characters have to be cut out, or down, or be consolidated. When a tale goes from fiction to film “shaping a story to be told with the minimum necessary number of scenes and characters and the most contained list of locations is a necessary part of the game.” 88 Most people in professional, corporate life are now acquainted with this practice—the need to adapt to a concise, word and visual presentation. This happens when one goes from a free-flowing, person-to-audience presentation of information to a form-fitting, power point presentation. One has to fit into the given frame. To accomplish this can be a straight jacket experience. Or it can condense and order one’s efforts like the composition of a sonnet for the one you love.

Finally, the sixth concern in the practical work of adaptation is the audience—or, as the American lyricist, musical comedy, author, and theatrical producer Oscar Hammerstein II reportedly called them: “That big black giant.” They are a devouring abyss which the producer ultimately cannot control and who finally decide if the creation works or not.

The whole collaborative and creative process of filmmaking itself shows us that adaptation is not one element transferred to another singular element. As with U.S. popular culture, the realistic paradigm is culture as a whole. Perhaps the fundamental issue is not zero to five stars, a series of qualitative rankings that range through poor, fair, good, better, and best. (Although, to be fair, excellence happens—as does its opposite.) But the fundamental issue is that “there is a totality of culture that pervades and surrounds a society rather than a culture that exists in tiers.” 89 A story is told and retold.

Film or Book?

The student, film buff, or movie connoisseur should give up the naive claim that a film should be faithful to the book. That is not the point of successful adaptation. Too many hands each play their part in moulding and shaping the completed movie. Adaptation requires originality. And it is a process of accretion, of leveling and tiers of the one story being built upon other tiers and each enriched by the ongoing telling. Recall Homer and Aeschylus, mentioned at the beginning of this essay. Is there one story of Achilles, one story of Odysseus? Each telling narrates, explains, reveals. F. Scott Fitzgerald’s The Great Gatsby was a U.S. best seller in 1926, but it was told again in movie form in 1926, 1949, 1974, and 2000. 90 Gatsby is one story among many that stays alive for Americans by virtue of its cinematic renewal enriched with each telling. It is one story among many that helps to create community, gives life itself the form it lacks, and helps to insulate people from the tragedy of others.

I think Dennis Lehane was wrong when he said that movies and books compare like apples and giraffes. If one can understand literature and film as a continuum, as one story, then a person may delight in one vision retold and refreshed. Many filmmakers know this. “Because the ancient wisdom,” as David Mamet said, “is you get to write it three times: when you write it, when you direct it, when you edit it.” 91 You keep telling and retelling the story.

And, finally, it takes so many fingers to get the one job done: the original work of literature, the screenwriter and his screenplay, the film director (“Who makes decisions about choices already made by the film crew” 92 ), the producer who holds the money bags; the give, take, quirks and charisma of the main actors and actresses; the props, scenes and settings; the cameraman (director of photography), the lighting man, the movie editor, the music director, the art director, and the audience. Yes, you—a public audience who may even view various versions of the movie before it is finally released in order to determine the viability of a last cut. The audience is a public made up of individuals and a mass. And in all likelihood people will see the film because of word of mouth, chance, convenience or escapism, or fundamental hunger for entertainment—and maybe a touch of education, too. You are not dumb. You are the audience. The audience is a maker and an adaptor. The audience will finally decide whether the whole process succeeded or not. You buy the tickets.

1    Scott McCabe, “Reconciling Violence and a life in Literature: An Interview with Dennis Lehane,” The Writer’s Chronicle 39.1 (2006): 8–13. Lehane wrote Mystic River (2001), basis of the movie of the same name (2003) directed by Clint Eastwood. Full quote, p. 9 (when Lehane was asked how film influenced him): “We’re all products of pop culture. Hard to escape it. Film and books, though, are as different as apples and giraffes, but what I learned most from film is the concept of perpetual motion. Keep the story evolving.”

2    See, for instance, GA, “Review of The Triumph of Love ,” Time Out London 1781 (October 6–13, 2004), http://www.timeout.com/film/ reviews/81472/the_triumph_of_love.html (ac­cessed Sept. 14, 2010): “It sounds like some boring corseted litflick.” Also see the amazon.com Listmania! list “LitFLicks: Movies For People Who Like Books,” http://www.amazon.com/LitFLicks-Movies-People-Like-Books/lm/GPF2P0Z0Z7U (accessed Oct. 29, 2010).

3    The Great Gatsby , directed by Herbert Brenon (1926, Paramount); Zabriskie Point , directed by Michelangelo Antonioni (1969, MGM/Carlo Ponti).

4    Aeschylus cited after Athenaeus 347e.

5    “Judicious, critical . . .” distinction neatly made by John Higham, “Historiography, American,” in The Oxford Companion to United States History , ed. Paul Boyer (Oxford: Oxford University Press, 2001).

6    René Wellek, “Literature and its Cognates,” in Dictionary of the History of Ideas , ed. Philip P. Wiener, vol. III (New York: Scribner’s Sons, 1973), 81–89.

7    A. M. Macdonald, ed., Chambers 20th Century Dictionary (Edinburgh: Chambers, 1972).

8    Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary , 10th ed. (Springfield, MA: Merriam-Webster, 1993).

9    Which is 26.6 seconds long and consists of 486 frames; see Zapruder Film of Kennedy Assassination (1963) at the Internet Movie Database, http://www.imdb.com/title/tt0131658 (accessed Sept. 14, 2010).

10    JFK , directed by Oliver Stone (1991, Warner/Le Studio Canal/ Regency Enterprises/Alcor studio coproduction). See David R. Wrone, The Zapruder Film: Reframing JFK’s Assassination (Lawrence, KS: University of Kansas Press, 2003).

11    E.g. with, respectively, accusations concerning the works of Joshua Reynolds (1723–1792), Alexander Pope (1688–1744), Isaac Newton (1642–1727), and Giovanni Bononcini (1670–1747).

12    The OED attributes its first use to the 1835–1840. Reeve translation of DeTocque­ville’s Democracy in America (1835; New York: Library of America, 2004).

13    Alexander Pope, An Essay on Man, Epistle V, To Mr. Addison, Occasioned By His Dialogues On Medals (1733; London: Knapton, 1748).

14    The first recorded Anglo-American use of plagiarism is in scholar and theologian Richard Montagu’s Diatribe upon the first part of the late History of Tithes (London: Felix Kyngston, 1621). But the term does not come into common play until the second decade of the 1700s. The U.S. Supreme Court opinions in Wheaton v. Peters (1834) subsequently established copyright in America as something that existed primarily for the public benefit rather than for the work’s creator. The convoluted controversies of plagiarism and copyright continue to the present day, as in the spring 2008 case of J. K. Rowling (Harry Potter versus Steven Vander Ark’s online Harry Potter Lexicon) which Rowling finally won. See Steven Fox, “Tracking the Origins, evolution of copyright,” Buffalo Law Journal 79.84 (2007): 1A–17A; Marissa Babin, “Potter in Court,” The Harvard Independent , 24 April 2008.

15    Peter Burke, Varieties of Cultural History (Cambridge: Polity Press-Blackwell, 1997), 195–96. Essentially Cultural Studies means that mode of inquiry which examines culture as power. Cultural Studies considers how hierarchies, social and cultural needs and inequalities shape cultural symbols, symbolic codes, and the cultural assignment of meanings within a social system.

16    George Bluestone, Novels Into Film (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1957), 7–8.

17    Rudolf Arnheim, Film as Art (Berkeley: University of California Press, 1964), 215–16.

18    In an article probably written by Cameron under Ford’s name, as quoted in Charles M. Stowe article “Henry Ford and History That Is Not Bunk,” from: Clippings Books, Boston Evening Transcript , 38, p. 95, Saturday May 23, 1925, courtesy: Benson Ford Research Center, Henry Ford Museum, Dearborn, Michigan. For the “heroic political” versus “pluralistic, polyvalent” distinction, see: Kenneth Rexroth, Classics Revisited (1969; New York: New Directions, 1986), Thucydides, The Peloponnesian War , ch. 13, Herodotus, History, and ch. 14, 42–44, 45–47.

19    Karl Kroeber, Make Believe in Film and Fiction: Visual vs. Verbal Storytelling. (New York: Palgrave-Macmillan, 2006).

20    Susan Bullington Katz, Conversations with Screenwriters (Portsmouth, NH: Heinemann-Reed Elsevier, 2000), 198.

21    Léon Barsacq, Le Décor de Film , rev. and ed. by Elliott Stein (Paris: Seghers, 1970); see especially: “The Role and Conception of Set Design,” 121–26.

22    Arnheim, Film as Art , 216.

23    Arnheim, Film as Art , 206.

24    Ira Konigsberg, The Complete Film Dictionary , 2nd ed. (London, New York: Bloomsbury, 1997), 6.

25    Erik Barnouw, Documentary: A History of the Non-Fiction Film , 2nd ed. (New York: Oxford University Press, 1993), 5.

26    Barnouw, Documentary, 6.

27    Terry Gilliam’s History of the Movies , DVD, directed by Terry Gilliam (1995); see especially part 1 “Travels in time and space.”

28    As documented by Encyclopædia Britannica , Macropedia, vol. 12, 15th ed. (Chicago: Encyclopædia Britannica, 1974), 514. The 1913 edition cost $1.50. For U.S. dollar inflation calculation see http://www.westegg.com/inflation.

29    “Nickelodeon”: combination of the U.S. five cent coin, the nickel —which was used to view short films in small, box like and hand-wound machines—and Odeon—after the famed Theatre Odeon in Paris.

30    Eric Hoffer, The Passionate State of Mind and Other Aphorisms (New York: Perennial Library, 1954), 59.

31    A direct lineage exists from the illustrated rolls of the Egyptian Ramesseum Papyrus ( c . 1980 B.C.), through the 5th Century A.D. illustrations of Virgil’s and Homer’s works in the Vatican Library, the Byzantine codices of the 6th and 7th cent, the Hiberno-Saxon illuminatied Book of Kells at Trinity College Library, Dublin, and the Lindisfarne Gospels , in the British Museum, through the “golden age of illumination” (books and stained glass) in the high European middle ages, the 15th Century development of the European block book, Thomas Bewick’s pioneering wood engraving for books dating from 1779, Aloys Senefelder’s invention of book lithography around 1796, the Victorian era production of illustrated books and magazines by such masters as Daumier, Doré, Gavarni, and the perfect Charles Dickens and George Cruikshank blend, plus the famed English Yellow Book (1894–97). While the 20th and 21st Centuries have seen the mass production and an absolute plethora of this two-part media.

32    Like the man himself, Quarles’ illustrated books expressed conflciting sympathies between divine right monarchy and Catholicism versus the strong individualistic and Puritan elements of his upbringing. In America Quarles’ work was specially popular in early New England, beginning with the Pilgrim and Puritan era of Plymouth Colony and Massachusetts Bay Colony down through the time of the New England Transcendentalists. Quarles’ influence on the poet Emily Dickinson (1830–1886), for example, was pronounced. See Francis Quarles, Emblemes (1635) and Hieroglyphikes of the Life of Man (1638), ed. by Karl Josef Höltgen and John Horden (New York: Georg Olms Verlag, 1993), introduction; Carmen A. Prioli, “Emily Dickinson’s Reading of Francis Quarles,” Dickinson Studies 25 (1979): 3–7; David F. Bland, A History of Book Illustration , 2nd ed. (London: Faber, 1969); Diana Klemin, The Illustrated Book (New York: Potter, 1970). Also important as key, common, visual communications in America’s Colonial and Revolutionary periods were tavern signs, coins, and childrens’ primers.

33    A common film-analysis distinction, made, e.g., in Louis Giannetti, Understanding Movies , 8th ed. (Upper Saddle River, NJ: Prentice-Hall, 1999). See especially “Literary Adaptations,” 390–94; Konigsberg, The Complete Film Dictionary , 6, “adaptation.”

34    The Postman Always Rings Twice , directed by Tay Garnet (1946); The Postman Always Rings Twice , directed by Bob Rafelson (1981); filmed in Italian as Ossessione , directed by Luchino Visconti (1942); filmed in French as Le Dernier Tournant (The Last Turn), directed by Pierre Chenal (1939)—never released in the U.S.

35    Eros: The drive for love, creativity, sexuality, self-satisfaction and the continuation of life and the preservation of the human species. Thanatos (death): The drive of hatered, destruction, the asexual, the tormented and tantalizing, the death of life and the human species. See Sigmund Freud, Civilization and Its Discontents , trans. and ed. by James Strachey (1929; New York: Norton, 1961), ch. VI: 73–79; ch. VIII: 104.

36    Michael Caine, What‘s It All About (New York: Ballantine Books, 1993), 41.

37    The Call of the Wild , directed by William Wellman (1935).

38    Jack Oakie, Jack Oakie‘s Double Takes (San Francisco: Strawberry Hill Press, 1980)—published posthumously.

39    Shaft , directed by Gordon Parks (MGM/Shaft Productions, 1971); Beverly Hills Cop , directed by Martin Best (Paramount, 1984). Murphy’s role was originally custom designed for Sylvester Stallone.

40    MacKinlay Kantor, Glory for Me (New York: Coward-McCann, 1945).

41    Harold Robbins, A Stone for Danny Fisher (1955; New York, Simon & Schuster 2007), which is about a tough Jewish kid growing up on New York’s lower east side–far from the New Orleans Elvis Presley version. Harold Robbins (1916–1997) was famous for his sex, money, and power schlock loved by readers and hated by critics, such as The Carpetbaggers (New York: Pocket Books, 1961) and The Betsy (New York: Pocket Books, 1971)—pulp fiction successfully adapted to pulp film.

42    David and Bathsheba, directed by Henry King (RCF, 1951).

43    Matthew Bunson, The Vampire Encyclopedia (New York: Random House-Gramercy, 2000).

44    George Bluestone, Novels into Film (1957), 148.

45    John Steinbeck on watching The Grapes of Wrath , as quoted in John Walker, ed., Halliwell’s Filmgoer’s and Video Viewer’s Companion, 10th ed. (New York: HarperPerennial, 1993), 289.

46    See: Grapes of Wrath taglines at http://www.imdb.com/title/tt0032551 (accessed Sept. 24, 2010).

47    Which has preserved 40 years of the best of the American stage.

48    Dore Schary (1905–1980) received Broadway‘s 1958 Tony Award for Best Play for Sunrise at Campobello . Schary was a staunch Democrat and liberal activist.

49    Zoot Suit , directed by Luiz Valdez (1981).

50    See Tennessee Williams, Memoirs (New York: Doubleday, 1972) as quoted by William Packard, The Art of Screening (New York: Paragon House, 1987), 45; John Dean, “Urban and Theatrical Iconography in ‘A Streetcar Named Desire’,”  in A Streetcar Named Desire: Critical Essays Anthology, eds. Gilles Menegaldo and Anne-Marie Paquet-Deyris (Paris: Ellipses, 2003), 233–40.

51    Vertrov quoted from Erik Barnouw, Documentary: A History of the Non-Fiction Film , 2nd ed. (New York: Oxford University Press, 1993), 58, in turn from David Robinson, The History of World Cinema (New York: Stein and Day, 1973).

52    Roger Ebert, review of Billy Bathgate , directed by Robert Benton, Movie Reviews (November 1, 1991), http://rogerebert.suntimes.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/ 19911101/REVIEWS/111010303/1023 (accessed June 22, 2009).

53    Cinematographer Vittorio Storaro (who filmed Apacalypse Now , 1979) on the cinematographer’s art, quoted from Visions of Light , directed by Arnold Glassman (American Film Institute and NHK, Japan Broadcast Corporation, 1992).

54    Vertrov quoted from Barnouw, Documentary , 58.

55    Barnouw, Documentary , 58.

56    Though allusions to propaganda exist in ancient writings (e.g., Aristotle’s Rhetoric ), organized use of propaganda didn’t develop until after the industrial revolution and modern political revolutions (spec. U.S.A. and France) when mass media communications allowed propagandists to easily reach huge audiences and civilian soldiers needed to be informed and encouraged.

57    Persian Gulf War: on Aug. 2, 1990, Iraqi military forces, on orders from President Saddam Hussein, invaded and occupied the small Arab state of Kuwait. Washington and Moscow cooperated intensely to oppose Iraq’s action. In November, 1990, the UN Security Council condemned the invasion. A U.S.-led military coalition gathered in the area. Then from January 16 to February 28, 1991, the Persian Gulf War was fought, Iraq expelled, and independence restored to Kuwait.

58    The Civil War, Episode One: The Cause (1861) , directed by Ken Burns (1990; PBS Home Video-Turner Home Entertainment).

59    John Fiske and John Hartley, Reading Television (New York: Methuen, 1978), 85–100 (Ch. 6, “Bardic Television”).

60    Michael P. McCauley et al., eds., Public Broadcasting and the Public Interest (Armonk, NY: Sharpe, 2002).

61    Gary Edgerton, “The Civil War—U.S. Compilation Documentary,” in Encyclopedia of Television , ed. Horace Newcomb (1997); see Museum of Broadcast Communications, Encyclopedia of Television at http://www.museum.tv/publicationssection.php?page=28 (accessed Sept. 8, 2010).

62    Walter Chaw, review of The Civil War , directed by Ken Burns, Film Freak Central Review (n.d.), http://filmfreakcentral.net/dvdreviews/civilwar.htm (accessed June 22, 2009).

63    Gary Edgerton, “The Civil War,” http://www.museum.tv/eotvsection.php?entry–code=civilwarth (accessed Oct. 29, 2010).

64    Elizabeth Jensen, “Some History, with Honey,” LA Times , January 11, 2003, http://articles.latimes.com/2003/01/11/calendar/et-jensen11 (accessed June 22, 2009); J. Hoberman, “Altered States: The power of nightmares: Russian thriller and Southern mock-doc imagine scary dystopias,” Villagevoice , February 7, 2006, http://www.villagevoice.com/ film/0606,hoberman1,72181,20.html (accessed Sept. 8, 2010).

65    Mark Twain, The Adventures of Huckleberry Finn (1884; New York: W. W. Norton, 1962), 180.

66    Mark S. Reinhart, Abraham Lincoln on Screen: A Filmography of Dramas and Documentaries Including Television, 1903–1998 (Jefferson, NC: McFarland, 1999).

67    The first three ways suggested by David Lodge, Consciousness and the Novel: Connected Essays (Cambridge, MA: Harvard University Press, 2002), 229, see especially ch. 7: 200–33, “Henry James and the Movies.”

68    Excellent coverage concerning whom can be found in Pat McGilligan, ed., Backstory: Interviews with Screenwriters of Hollywood’s Golden Age (Berkeley, CA: University of California Press, 1986).

69    Shelley Fisher Fishkin , Was Huck Black? Mark Twain and African-American Voices (New York: Oxford University Press, 1993).

70    Theodore Dreiser, Sister Carrie (1900; New York: Signet, 1979), 183.

71    Kenneth Rexroth, “Literature, Art of,” in Encyclopædia Britannica, Macropedia , vol. 10, 15th ed. (Chicago: Encyclopædia Britannica , 1973), 1041–50.

72    David Lodge, Consciousness and the Novel , 201.

73    Lodge, Consciousness and the Novel , 209.

74    Dave Kehr, review of The Diary of Anne Frank , directed by George Stevens, The Chicago Reader (n.d.), http://www.chicagoreader.com/chicago/the-diary-of-anne-frank/Film?oid=1053770 (accessed June 22, 2009).

75    William Blake, Songs of Innocence and of Experience , edited, with a commentary, by Robert N. Essick (San Marino, CA: Huntington Library, 2008); see here “Songs of Experience: Introduction” (line 1–2).

76    Mark Twain, Adventures of Huckleberry Finn (1884; New York: Norton, 1962), 7; Jerome D. Salinger, The Catcher in the Rye (1951; London: Penguin, 1958), 5.

77    Konigsberg, Complete Film Dictionary , 449.

78    As Konigsberg notes, one should distinguish between off-screen voice and voice-over. Off-screen voice is not in the scene itself being shown; voice-over is when narrator or character is speaking on the sound track behind an image.

79    Erwin Panofsky, “Style and Medium in the Motion Pictures,” in Film: An Anthology, ed. Daniel Talbot (Berkeley, CA: University of California Press, 1966), 257–87.

80    Packard, The Art of Screenwriting , 41.

81    Screenwriters. Word into Image: William Goldman , DVD, directed by Terry Sanders and Freida Lee Mock (1984; Santa Monica, CA: American Film Foundation, 1984 ) ; Packard, The Art of Screenwriting , 46–47.

82    Goldman quoting Zanuck’s partner David Brown, in William Goldman, Adventures in the Screen Trade: A Personal View of Hollywood and Screenwriting (New York: Warner Books, 1983), 292.

83    High Sierra , directed by Raoul Walsh (1941); The Asphalt Jungle , directed by John Huston (1950).

84    Moby Dick , directed by John Huston (1956).

85    Ralph Waldo Emerson, lecture, attributed in Sarah B. Yule and Mary S. Keene, Borrowings (New York: Dodge Publishing, 1889).

86    Jonathan Munby, Public Enemies, Public Heroes: Screening the Gangster Film from Little Caesar to Touch of Evil (Chicago: University of Chicago Press, 1999), 64.

87    Michael Cox, “Reflections on Film Adaptation of Fiction,” in It’s a Print: Detective Fiction from Page to Screen , eds. William Reynolds and Elizabeth A. Trembley (Bowling Green, OH: Bowling Green State University Press, 1994), 207–20, quote: 213. These six points are essentially a summary reading of Mr. Cox’s on the ground and in country experience as a professional Anglo-American producer, actor, stage manager, advertising and theatrical agent in his “Reflections on Film Adaptation of Fiction” essay.

88    Cox, “Reflections on Film Adaptation of Fiction,” 215.

89    Madonna Coughlin Marsden, “Twentieth Century: Popular Culture,” Grolier Multimedia Encyclopedia, http://gme.grolier.com/cgi-bin/article?assetid=0296908-0 (accessed June 22, 2009).

90    The Great Gatsby , directed by Herbert Brenon (1926); The Great Gatsby , directed by Elliott Nugent (1949); The Great Gatsby , directed by Jack Clayton (1974); The Great Gatsby , directed by Robert Markowitz (2000).

91    Katz, Conversations with Screenwriters , 198.

92    Said by U.S. director John Carpenter ( The Fog , Christine ) in the documentary Big John , directed by Julien Dunand (2006).

  • Corpus ID: 226994114

From book to movie: an investigation of adaptation and its impact on spectators’ evaluation judgment

  • P. Aurier , Guergana Guintcheva
  • Published 2014

2 Citations

A major motion picture or just a picture an analysis in movie tie-ins vs. original cover art, menggali potensi penayangan film adaptasi dari buku sebagai media promosi di perpustakaan nasional republik indonesia (perpusnas ri), 24 references, emotion and narrative fiction: interactive influences before, during, and after reading, the emotional and cognitive effect of immersion in film viewing, the literature/film reader : issues of adaptation, understanding media enjoyment: the role of transportation into narrative worlds, movie consumption experience and immersion: impact on satisfaction, analyzing repeat consumption of identical cultural goods: some exploratory evidence from moviegoing, analysis and interpretation of qualitative data in consumer research.

  • Highly Influential

Adapting to succeed? Leveraging the brand equity of best sellers to succeed at the box office

The temporal and focal dynamics of volitional reconsumption: a phenomenological investigation of repeated hedonic experiences, "we gather together": consumption rituals of thanksgiving day, related papers.

Showing 1 through 3 of 0 Related Papers

From Page to Screen: Adapting Books into Movies Image

From Page to Screen: Adapting Books into Movies

By Film Threat Staff | June 21, 2023

It’s no secret that audiences and critics alike have been flocking to films adapted from novels in recent years. The staff at Blazzio Casino enjoys watching adaptations of popular books like Harry Potter, Lord of the Rings, The Hobbit, and Ready Player One. So, we did a little research to see how the cinema business is affected by films based on books. Adapting a novel into a film is a challenging and intricate undertaking that presents filmmakers with a wide variety of opportunities and challenges. In this article, we will explore the interesting world of book-to-film adaptations by talking about how being loyal to the source material is crucial, how the adaptation process works, how adaptations have an impact, and how to identify and create a good adaptation.

1. Understanding the Art of Adaptation

1.1 the essence of the source material.

Books have a certain characteristic that makes them perfect for film or television adaptations. They create complex and engaging storylines by frequently delving into the inner workings of their characters’ minds, hearts, and minds. The success of a film adaptation depends on faithfully capturing the book’s spirit and major ideas without changing them.

1.2 Selecting the Right Source Material

It’s not possible to adapt every novel into a film or TV series. Filmmakers must be selective when deciding which stories to adapt. Popular subgenres that work well on the big screen include fantasy, science fiction, and romance. Books that have compelling plots, likable protagonists, and ideas that can be applied to a wide audience tend to be effectively adapted.

2. The Adaptation Process

2.1 translating literature to film.

Bringing a book’s story to the screen requires skill and finesse. Visually representing the depth and nuance of the written word is a difficult task for filmmakers. Visual analogies, animated facial expressions, and other evocative techniques might help with this.

2.2 Changes and Creative Liberties

It is usual custom to make changes to the story or the characters when adapting a book into a film. Producers and directors need to make creative decisions to enhance the cinematic experience without significantly altering the content. When adapting a novel for the big screen, it’s very uncommon for writers to make changes to the narrative, characters, and even add completely new chapters.

2.3 Challenges and Solutions

Difficulties arise when adapting novels with complex storylines, many viewpoint characters, or extensive internal monologues. Writers and filmmakers have to get creative to condense an entire story into the running time of a film. Methods like voice-over narration, visual narrative, and meticulous editing may help overcome these challenges.

3. The Impact of Adaptations

3.1 audience expectations and reception.

Existing fans of the original material sometimes have high expectations for cinematic adaptations of books. These individuals add their own ideas and interpretations to the film, hoping that their ideas and interpretations will be accurately reflected in the final product. Filmmakers often face a challenging balancing act between satisfying their existing fan base and reaching out to potential new viewers.

3.2 Critical and Commercial Success

A movie’s success as an adaptation of a book depends on how well it does both at the box office and with critics. Some adaptations are able to win over both fans and critics with their nuanced presentation. A good adaptation relies on staying true to the book’s major principles while updating the screenplay, improving the visuals, and employing talented performers.

4. Case Studies: Successful Book-to-Movie Adaptations

4.1 the harry potter series.

research on movie adaptation

The Harry Potter film franchise, which was based on books by J.K. Rowling, is a phenomenal success. The films were aesthetically gorgeous and emotionally compelling, capturing the enchantment of the novels on the big screen. The franchise’s immense success and critical praise may be attributed, in part, to the filmmakers’ and the author’s commitment to accurately portraying the characters and worlds they’re adapting.

4.2 The Lord of the Rings Trilogy

research on movie adaptation

The Lord of the Rings, an epic fantasy trilogy written by J.R.R. Tolkien and adapted by Peter Jackson, is widely regarded as a cinematic masterpiece. Jackson brought Middle-earth to the big screen with his rigorous attention to detail and dedication to the source material. Audiences throughout the world were attracted by the trilogy’s epic scope, stunning graphics, and commitment to its central themes of brotherhood, courage, and the struggle between good and evil.

4.3 The Social Network

research on movie adaptation

Books of many genres have been adapted into films. The successes and failures of adapting real-life events were on full display in David Fincher’s movie version of Ben Mezrich’s non-fiction book, “The Accidental Billionaires,” which details the creation of Facebook. The Social Network brilliantly conveyed the nuanced workings of the IT sector and the intricate human interactions that led to the development of a worldwide social media behemoth. Its critical success may be attributed to its analytical examination of topics like ambition, treachery, and the meaning of success, as well as to its crisp writing and captivating performances.

5. Conclusion

In conclusion, converting books into films calls for in-depth familiarity with the original work, the capacity to make imaginative choices, and the finesse to find the right balance between being faithful to the source material and making full use of the advantages of the cinematic medium. Movies based on popular books have the potential to fascinate viewers, give new life to well-known tales, and have a long-lasting effect on society. The craft of turning books into films will exist so long as literature has the power to move and engage its audience.

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment.

9 Best Apps to Watch Free Movies on Firestick  image

9 Best Apps to Watch Free Movies on Firestick 

Firestick offers a hassle-free video streaming experience as it brings all your TV shows, movies, sports, and series in one place. It enables you to access...

The Best Scorsese Films, Ranked image

The Best Scorsese Films, Ranked

Martin Scorsese is one of the giants of film directing. With twenty Academy Awards under his belt, there are few others who have left their imprint so...

The Best VPNs for Streaming in 2023 image

The Best VPNs for Streaming in 2023

Governments and authorities impose restrictions on entertainment. Accessing your favorite shows is impossible, and you are skipping the storyline....

Blue Jean image

Writer-director Georgia Oakley's Blue Jean shows that there are very few things more difficult than having to hide an integral part of oneself from a...

All-Time Classics: The Best Casino Movies You Can Stream On Netflix image

All-Time Classics: The Best Casino Movies You Can Stream On Netflix

Netflix contains a variety of casino classics that are very entertaining and will guarantee a good time while viewing. Some of the casino movie...

Where is the Cast of Casino Now? image

Where is the Cast of Casino Now?

See where Robert de Niro, Sharon Stone, and Joe Pesci are now and what they’re doing 27 years after starring in the famous 1995 film Casino, directed by...

Join our Film Threat Newsletter

The 30 Best Book-to-Movie Adaptations Ever

These deserve to be on both your to-read list and your watchlist.

octavia spencer Taraji P. Henson and janelle monae in hidden figures

When it comes to page-to-screen adaptations, it’s safe to say that the book is usually far better than the movie—especially for literature lovers who can’t bear to see any of their favorite parts cut in the adaptation process. But now and then, a film comes along that’s able to do its source material justice—whether by staying true to all the most important parts of a book or, in looser adaptations, by broadening its appeal to an even larger audience, modernizing an outdated story, or injecting much-needed life into a slower-moving tale.

Here, we’ve compiled a list of several such exceptions to the rule that have resulted in some of the best book-to-movie adaptations ever, ranging from classic romances and compelling coming-of-age stories to moving dramas. In many cases, these films have taken on their own lives, separate from their original inspirations—from winning Oscars and going down in history as some of the best movies of all time to attracting cult followings and becoming go-to comfort movies for countless viewers. Read on for 30 of the best book-to-movie adaptations ever made, which prove that the book isn't always better than the movie.

'12 Years a Slave' (2013)

lupita nyong'o and Chiwetel Ejiofor in 12 years a slave

Based on: Twelve Years a Slave (1853) by Solomon Northup

Several years before the start of the Civil War, Northup published his memoir , detailing the harrowing story of how he’d been born a free man in New York, then kidnapped and sold into slavery in Louisiana. More than 150 years later, this Steve McQueen-directed film adaptation did important work bringing Northup’s story about the 12 years he spent enslaved before he secured his freedom to new audiences. Chiwetel Ejiofor stars as Northup, and the film earned Best Picture at the Oscars, along with spots on many all-time best film lists.

'American Fiction' (2023)

jeffrey wright in american fiction

Based on: Erasure (2001) by Percival Everett

Everett’s satirical novel tells the story of Thelonious “Monk” Ellison, a professor and author struggling to get books published because their highly intellectual content is deemed “not Black enough.” He sets out to write a parody of a so-called “Black novel,” filled with lazy and damaging stereotypes—becoming a major hit. More than 20 years later, unfortunately, the messages of the novel and the systemic racism at play in the plot still ring true, allowing the recent film adaptation to lay bare those truths and hit close to home for many viewers.

Stay In The Know

Marie Claire email subscribers get intel on fashion and beauty trends, hot-off-the-press celebrity news, and more. Sign up here.

'Are You There God? It’s Me, Margaret.' (2023)

rachel mcadams and bennie safdie in are you there god it's me margaret

Based on: Are You There God? It’s Me, Margaret. (1970) by Judy Blume

In the decades after Blume’s book came out, it was often the subject of censorship challenges across the U.S. due to its candid depiction of 11-year-old Margaret Simon’s going through puberty and exploring the concept of religion. The long-awaited film adaptation—starring Abby Ryder Fortson, Rachel McAdams, and Kathy Bates as three generations of Simon women—does justice to all of the confusing feelings plaguing not only Margaret but her mother and grandmother. The heartwarming film received rave reviews upon its release, currently holds a 99% on Rotten Tomatoes, and is worth a watch. Don’t believe us? Maybe you’ll listen to Blume herself, who’s called the movie better than her own book.

'Atonement' (2007)

keira knightley in the green dress in atonement

Based on: Atonement (2001) by Ian McEwan

You’ll need your tissues for McEwan’s book and Joe Wright’s onscreen adaptation. Without spoiling anything, the tearjerker details the long-lasting consequences of a single lie and the heartbreaking reality of what it did to the lives of all involved. Be warned: You may never look at Saoirse Ronan the same way again after watching the devastating film.

'BlacKkKlansman' (2018)

adam driver and john david washington in blackkklansman

Based on: Black Klansman: Race, Hate, and the Undercover Investigation of a Lifetime (2014) by Ron Stallworth

In the 1970s, Stallworth, the first Black officer in the Colorado Springs Police Department, went undercover as a member of the Ku Klux Klan, sending in a white colleague when in-person appearances were needed. Spike Lee brought the wild true story to the big screen with a deft hand: The movie, starring John David Washington as Stallworth, is equal parts outrageous, shocking, and hilarious, and it also finally earned Lee a long-overdue and well-deserved first Oscar nom for Best Director.

'Breakfast at Tiffany's' (1961)

Audrey Hepburn in Breakfast at Tiffany's

Based on: Breakfast at Tiffany’s (1958) by Truman Capote

Like so many others on this list, the film version of Breakfast at Tiffany's is far and away more popular than the Capote novella that inspired it. The rom-com has become such a fixture of pop culture that, to this day, you’d be hard-pressed to find a college dorm without a poster of Audrey Hepburn’s Holly Golightly somewhere inside or a Halloween party without a single take on the call girl’s classic Givenchy LBD.

'Call Me By Your Name' (2017)

timothee chalamet as elio in call me by your name

Based on: Call Me By Your Name (2007) by André Aciman

The page and screen versions of Call Me By Your Name were met with rave reviews upon their respective releases. And both are certainly worth your time: While the core story remains unchanged between the two—following the forbidden romance between a 17-year-old boy and the twentysomething student who comes to stay with his family in Italy one summer—they differ slightly in their endings. The film version cuts off on a particularly heartbreaking note later that same year, while the book stretches on to capture a few more meetings between the pair over the next 20 years, making for a much more bittersweet ending.

'Crazy Rich Asians' (2018)

awkwafina and constance wu in Crazy rich asians

Based on: Crazy Rich Asians (2013) by Kevin Kwan

Kwan’s book, the first in a trilogy, was a well-received romantic comedy that told the story of an Asian-American woman’s introduction to the world of over-the-top wealth in Singapore. Its movie adaptation became a phenomenon in its own right, topping the box office to become the highest-grossing rom-com of the 2010s and, in the process, leading to a major boost in representation for Asian actors.

The 'Dune' series (2021–24)

timothee chalamet and zendaya in dune part ii

Based on: Dune (1965) by Frank Herbert

Herbert’s sci-fi epic has been adapted for the screen several times, but director Denis Villeneuve’s decision to break up Dune into two feature-length films enabled him to go even deeper into the story than David Lynch’s 1984 one-part version. The result is a visually stunning work that has ample time to build out both the complex world of Dune and the characters who reside there, allowing it to appeal to fans of the book and more casual viewers alike—as evidenced by Part One 's nomination for an impressive 10 Oscars, including Best Picture, six of which it won.

'Gone Girl' (2014)

rosamund pike in gone girl

Based on: Gone Girl (2012) by Gillian Flynn

Flynn wrote the screenplay for the onscreen adaptation of her book, so you know it’s good. Both the bestseller and the Oscar nominee follow the twisty trail of the mysterious disappearance of a woman (played by Rosamund Pike) with a seemingly perfect life, which appears to lead straight to her husband ( Ben Affleck ), a guy with a highly punchable face who always seems to be smiling at the wrong time. You’ll need to pay close attention to keep track of Gone Girl ’s many twists and turns.

The 'Harry Potter' series (2001–11)

harry picking up his wand in sorcerer's stone

Based on: The Harry Potter series (1997–2007) by J.K. Rowling

Though Rowling has in recent years lost quite a bit of favor with many former fans due to her thoroughly misinformed transphobia , there was a time when she and her magical fantasy series captured the hearts and minds of millions upon millions of people around the world. The subsequent movie series did an objectively fantastic job of bringing England’s hidden magical world to life, to the point that the movies’ three main actors (Daniel Radcliffe, Emma Watson , and Rupert Grint)—who, for the record, have all spoken out against Rowling’s nauseating views —continue to be all but indistinguishable from their characters for many longtime Potterheads.

'Hidden Figures' (2016)

janelle monae in Hidden Figures

Based on: Hidden Figures: The American Dream and the Untold Story of the Black Women Who Helped Win the Space Race (2016) by Margot Lee Shetterly

As the title implies, Shetterly’s book casts new light on the long-overlooked story of some key players in the U.S.’s mid-20th century space missions. The (multi-Oscar-nominated) film adaptation cranked up the brightness of that light, making Katherine Johnson, Dorothy Vaughan, and Mary Jackson practically into household names, never to be lost to history again.

The 'Hunger Games' series (2012– )

jennifer lawrence as katniss in The Hunger Games

Based on: The Hunger Games series (2008– ) by Suzanne Collins

For more than a decade, readers of all ages have been captivated by Collins’ dystopian series, which details a future in which the U.S. is split into districts that send child “tributes” to fight to the death in an annual competition that’s broadcast on live TV. The onscreen renditions of the books have garnered plenty of acclaim from dedicated readers and film critics alike; many agree, for example, that Catching Fire is among the most faithful page-to-screen adaptations ever made. And the hype has yet to die down: Collins recently released a prequel novel to the original trilogy, The Ballad of Songbirds and Snakes , that was subsequently made into a 2023 film, and has plans to bring yet another pre-Katniss story to both page and screen in the coming years.

'If Beale Street Could Talk' (2018)

kiki layne in if beale street could talk

Based on: If Beale Street Could Talk (1974) by James Baldwin

Baldwin’s novel is often hailed as a love story of many kinds, showcasing the romantic love between a couple and the protective, sacrificial love between family members. Barry Jenkins took care to transfer that multifaceted depiction of love from the page to the screen: In his film, KiKi Layne gives a moving performance as Tish, whose boyfriend Fonny (Stephan James) is wrongfully incarcerated for rape and who, after discovering she’s pregnant with Fonny’s baby, is fiercely protected by her mother, played by Regina King in an Oscar-winning role.

'Killers of the Flower Moon' (2023)

lily gladstone and leonardo dicaprio in killers of the flower moon

Based on: Killers of the Flower Moon: The Osage Murders and the Birth of the FBI (2017) by David Grann

Grann’s deeply researched, meticulously compiled nonfiction book is fascinating and well worth a read. And while Martin Scorsese’s Best Picture-nominated film cuts out some major chunks of the book, it does a fantastic job of focusing on the most intense, human aspects for an important depiction of a tragically overlooked era of American history. Trust us—you’ll be so swept up by the powerful story that you won’t even notice its nearly three-and-a-half-hour runtime.

'Little Women' (2019)

The March Sisters from 'Little Women'

Based on: Little Women (1868-69) by Louisa May Alcott

Apologies to all diehard fans of the '90s movie adaptation of this great American classic, but as we're Amy March apologists, Greta Gerwig’s 2019 version will always reign supreme. On top of proving just how complex the youngest March sister truly is (and always has been), it also hews remarkably close to Alcott’s timeless book, with its eternally relatable stories of growing up, falling in love, and making one’s way in the world.

The 'Lord of the Rings' series (2001–03)

the elves in fellowship of the ring

Based on: The Lord of the Rings (1954–55) by J.R.R. Tolkien

It wasn’t until about half a century after its publication that Hollywood did justice to Tolkien’s three-part fantasy epic. As the story set in Middle-earth was broken into three films that were shot back-to-back, the series is one of the most expensive and expansive film projects of all time. All that work paid off, as the films were all box-office successes, earned widespread praise for staying true to the source material, and remain beloved by fans, many of whom regularly travel to New Zealand to visit the filming locations.

'Matilda' (1996)

mara wilson as matilda

Based on: Matilda (1988) by Roald Dahl

Thanks to this movie, a whole generation of people have tried to get a glass to tip over with their minds. It’s a spot-on and hugely beloved adaptation of Dahl’s children’s novel, in which an intelligent, young girl develops telekinetic powers she uses to get her revenge on her abusive parents and school headmistress, to triumphant effect.

'Never Let Me Go' (2010)

keira knightly carey mulligan and andrew garfield in never let me go

Based on: Never Let Me Go (2005) by Kazuo Ishiguro

The movie version of Ishiguro’s award-winning novel perfectly captured its quietly unsettling vibe—a major win for dedicated fans of the book, including one of the film’s stars, Carey Mulligan. Mulligan stars alongside Keira Knightley and Andrew Garfield in the love triangle at the heart of the story, a dystopian alternate history where certain children are raised to fulfill a specific, eeire purpose.

'Nomadland' (2020)

frances mcdormand and david strathairn in nomadland

Based on: Nomadland: Surviving America in the Twenty-First Century (2017) by Jessica Bruder

Bruder’s nonfiction work details the phenomenon of older Americans who were pushed out of the traditional job market by the Great Recession and crisscross the country, living in vans and other temporary dwellings as they pursue seasonal work. Chloé Zhao’s film version stars Frances McDormand as Fern, in a quietly moving portrayal of this nomadic lifestyle. The movie won the Oscar for Best Picture in 2021, as well as lead actress and director trophies, and it also garnered acclaim for filling out the cast with several actual nomads for an extra dose of realism.

'The Notebook' (2004)

kiss in the rain scene in the notebook

Based on: The Notebook (1996) by Nicholas Sparks

Sparks’ debut novel cemented his status as a bestselling author of tear-jerking tragic romance novels , and its runaway success of a film adaptation sent that reputation skyrocketing even further. The movie has become a cultural icon, having launched Ryan Gosling to heartthrob status, revived Hollywood’s taste for romantic dramas, and produced countless quotes, GIFs, and memes that are still used. If you're a bird, I’m a bird!

'Poor Things' (2023)

emma stone in poor things

Based on: Poor Things: Episodes from the Early Life of Archibald McCandless M.D., Scottish Public Health Officer (1992) by Alasdair Gray

Emma Stone won an Oscar for her portrayal of Bella Baxter, the subject of Gray’s book, which is organized as a compilation of letters, illustrations, field notes, and other literature about Baxter, who had a baby’s brain transplanted into her head after she died by suicide. As if that premise isn’t odd enough on its own, director Yorgos Lanthimos dialed up the weirdness with outlandish sets, costumes, dialogue, and camera work, for a fresh take on the classic “coming-of-age” genre.

'Pride & Prejudice' (2005)

kiera knightley and matthew macfadyen in Pride & Prejudice

Based on: Pride and Prejudice (1813) by Jane Austen

More than 200 years after Austen’s novel was published, the tangly romance between Elizabeth Bennet and Mr. Darcy continues to melt modern hearts. Top-tier adaptations like Joe Wright's 2005 version starring Keira Knightley and Matthew Macfadyen make audiences fall in love with the story all over again, as this adaptation is a dreamy, historically accurate rendition of the timeless tale.

'The Princess Diaries' (2001)

anne hathaway and julie andrews in The Princess Diaries

Based on: The Princess Diaries (2000) by Meg Cabot

This movie takes some pretty significant liberties with the source material, but still retains its depiction of the most awkward parts of growing up, its message of staying true to yourself, and, of course, its dream scenario of discovering you’re the princess of a tiny European country. Plus, it introduced Anne Hathaway to the world and features an incredible performance from Mandy Moore (“Stupid Cupid” heads, assemble!)—so all changes are forgiven.

'Red, White & Royal Blue' (2023)

still from red white and royal blue

Based on: Red, White & Royal Blue (2019) by Casey McQuiston

McQuiston’s novel had already captured hearts as a fanfic-like imagining of a romance between the U.S. president’s son and an English prince. While the movie version did a solid job of retaining many plot points that readers giggle and kick their feet at, it also added another much-needed entry to the canon of gay relationships realistically portrayed on screen to make for a new LGBTQ+ movie classic .

'The Social Network' (2010)

andrew garfield and jesse eisenberg in the social network

Based on: The Accidental Billionaires: The Founding of Facebook: a Tale of Sex, Money, Genius, and Betrayal (2009) by Ben Mezrich

While nonfiction books often get a bad rap for being dry or slow, Mezrich’s recounting of the early days of Facebook was accused of being fabricated or exaggerated due to its engaging style and the seemingly unbelievable story he described. That gave director David Fincher and writer Aaron Sorkin plenty to work with, and they delivered a film that exquisitely captures some unsavory behind-the-scenes action that occurred in Facebook’s first few years. The Social Network won a trio of Oscars, including the Best Adapted Screenplay trophy, undoubtedly for the Andrew Garfield-as-Eduardo Saverin “fuck-you flip-flops” line alone.

'The Talented Mr. Ripley' (1999)

gwyneth paltrow jude law and matt damon in the talented mr. ripley

Based on: The Talented Mr. Ripley (1955) by Patricia Highsmith

Highsmith wrote about the con man Tom Ripley in five novels stretching from the 1950s to the ‘90s. He’s been brought to life onscreen several times since his first introduction, including in a Netflix series with Andrew Scott in the title role and, of course, in this best-known of the adaptations, with Matt Damon leading a star-studded cast. Like the book, it’s a perfectly unsettling psychological thriller , in which Damon’s Ripley becomes increasingly obsessed with Jude Law’s Dickie Greenleaf, much to the suspicion of those closest to Dickie (played by Gwyneth Paltrow and Philip Seymour Hoffman).

'To Kill a Mockingbird' (1962)

gregory peck as atticus finch in to kill a mockingbird

Based on: To Kill a Mockingbird (1960) by Harper Lee

To this day, Gregory Peck remains forever intertwined with the character of Atticus Finch, who’s widely recognized as one of the great heroes of cinematic history. It’s a testament to the film’s faithful depiction of Lee’s Pulitzer Prize-winning classic novel, which tells the story of Atticus and his two young children, Scout and Jem, and their encounters with racism and prejudice in the Jim Crow South.

'The Wizard of Oz' (1939)

A still from the movie The Wizard of Oz

Based on: The Wonderful Wizard of Oz (1900) by L. Frank Baum

Baum’s novel is a bit darker and more violent than this film, which has spent the better part of the last century as one of the most important and beloved pieces of American cinema. This is an instance where the movie adaptation has taken on a life separate from the book. Case in point: Though Dorothy’s magical slippers are silver in the novel, the ruby red ones that Judy Garland wears in the film have become iconic in their own right and are now displayed at the Smithsonian.

'Women Talking' (2022)

the cast of women talking sitting in a barn

Based on: Women Talking (2018) by Miriam Toews

The title of this heart-wrenching novel and its subsequent big-screen rendition is quite literal. Both versions take place over two days, during which the women of a Mennonite community convene in secret meetings to decide how they’ll handle their recent discovery that some men of the community have been drugging and raping them in their sleep. Though Toews’ book is a work of fiction, it’s unfortunately inspired by actual events that occurred in a remote Mennonite community in Bolivia between 2005 and 2009.

Andrea Park is a Chicago-based writer and reporter with a near-encyclopedic knowledge of the extended Kardashian-Jenner kingdom, early 2000s rom-coms and celebrity book club selections. She graduated from the Columbia School of Journalism in 2017 and has also written for W, Brides, Glamour, Women's Health, People and more.

Freddie and Catherine in 'Love is Blind: UK'

The couple seemed to have a few similarities, but now their differences—and a prenup—might get in the way.

By Quinci LeGardye Published 19 August 24

Princess Kate attends the State Banquet at Buckingham Palace on November 22, 2022.

"She has a right to make her views known."

By Amy Mackelden Published 19 August 24

Prince William and Prince Harry

"Harry simply cannot do without his brother."

Robert Sheehan as Klaus Hargreeves, Emmy Raver-Lampman as Allison Hargreeves, Tom Hopper as Luther Hargreeves, Justin H. Min as Ben Hargreeves, Aidan Gallagher as Number Five, Elliot Page as Viktor Hargreeves, David Castañeda as Diego Hargreeves, Ritu Arya as Lila Pitts in episode 401 of The Umbrella Academy.

Netflix may be considering a spin-off of the hit super hero series.

By Quinci LeGardye Published 12 August 24

the best colleen hoover books ranked

No. 1 isn’t what you might expect.

By Nicole Briese Published 12 August 24

Robert Sheehan as Klaus Hargreeves, Tom Hopper as Luther Hargreeves, Elliot Page as Viktor Hargreeves, Justin H. Min as Ben Hargreeves, Aidan Gallagher as Number Five, David Castañeda as Diego Hargreeves in episode 402 of The Umbrella Academy

Netflix's irreverent superhero hit wraps up with a bold, heartbreaking move.

By Quinci LeGardye Published 9 August 24

A still from the movie 'Borderlands.'

It's not cheating at trivia, but JLC is also an expert at that...

didi movie 2008 nostalgia

Filmmaker Sean Wang breaks down how he created a must-see coming-of-age film set in the '00s.

By Sadie Bell Published 9 August 24

Matt Smith as Daemon Targaryen and Emma D'Arcy as Rhaenyra Targaryen in the 'House of the Dragon' season 2 finale

Here's everything that anticlimactic finale is building towards.

By Quinci LeGardye Published 6 August 24

Kim Hye-yoon as Im Sol and Byeon Woo-seok as Ryu Sun-jae, in 'Lovely Runner'

Here's what we know about when the highly-anticipated series is coming to Netflix in the U.S.

Zain Iqbal as Ravi Singh and Emma Myers as Pip Fitz-Amobi in A Good Girl's Guide to Murder.

We're breaking down the final twists of the Netflix thriller series.

  • Contact Future's experts
  • Advertise Online
  • Terms and conditions
  • Privacy policy
  • Cookies policy

Marie Claire is part of Future plc, an international media group and leading digital publisher. Visit our corporate site . © Future US, Inc. Full 7th Floor, 130 West 42nd Street, New York, NY 10036.

research on movie adaptation

A movie adaptation of 1993's Sega fighting game Eternal Champions is on the way, for some reason, so get ready to watch a caveman fight a cyborg kickboxer

From the co-writer of Kong: Skull Island (yay!) and Rise of Skywalker (oh no!).

The caveman Slash and the future bounty hunter Blade in Eternal Champions.

While others started with Street Fighter, Mortal Kombat, or Tekken, my childhood fighting game obsession was 1993's Eternal Champions. That series didn't quite have the same longevity, as it turned out, but today I am vindicated: They're making an Eternal Champions movie.

I'd forgive you if you've never heard of this particular Sega Megadrive (or Genesis) classic—to catch you up, it was basically a fighting game where characters from all throughout time came together to beat the stuffing out of each other. You could play a caveman against a 1920s mobster, or a bounty hunter from the future against a ninja from the '90s. It was very much aping Mortal Kombat, outside of that twist—it had its own equivalent of fatalities, for example—but its weird roster and fun backdrops (each stage a different time period, naturally) gave it plenty of personality.

As spotted by The Hollywood Reporter , Derek Connolly has been invited to write a script for a film based on the game, to be produced by Skydance Media in collaboration with Sega. The pedigree here is a little mixed—Connolly co-wrote Kong: Skull Island, which I thought was very good fun, but also the Jurassic World movies, and he wrote one of the early versions of the pretty disastrous Rise of Skywalker. Skydance itself has worked on everything from Top Gun: Maverick and Annihilation to The Tomorrow War and Transformers: Rise of the Beasts. So my professional opinion is that this movie might be good, or alternatively it might be bad.

It's certainly a pretty random property to resurrect at this point—the original game got a sequel in 1995, but apart from that I don't think there's been a peep from the series in nearly 30 years. You have to question how much brand recognition is left there, and I don't even know that there's much nostalgia out there for it, even if it still has a place in my heart.

But it does have a pretty fun and unique premise, which counts for a lot. The reason all those characters throughout time are together is because they've all been plucked from the moment just before their deaths by a god called the Eternal Champion. This being gives them the chance to battle for a second chance at life, an opportunity to achieve their potential greatness and change the course of history.

It's a set-up that fits right in with the modern movie studio obsession with superhero multiverses. You've got unlikely characters from wildly different worlds thrown together, each with their own weird quirks that are basically superpowers—you've got a magic-wielding alchemist from the 1600s, a cyborg kickboxer, a ninja assassin… I could go on. And I will—there's an Atlantean gladiator, a Russian acrobat, a mutant vampire…

Of course, projects like this go into production all the time and never actually emerge, so it's very possible this won't come to anything. Even if it does, videogame movies are still not in a great place overall , outside of Mario and Sonic. But I'm choosing to be cautiously optimistic about this one. Don't I deserve a movie catered exclusively to my specific childhood interests just like everyone else? And if you're curious to check the original game out for yourself, it's available on Steam for less than £1 .

The biggest gaming news, reviews and hardware deals

Keep up to date with the most important stories and the best deals, as picked by the PC Gamer team.

Formerly the editor of PC Gamer magazine (and the dearly departed GamesMaster), Robin combines years of experience in games journalism with a lifelong love of PC gaming. First hypnotised by the light of the monitor as he muddled through Simon the Sorcerer on his uncle’s machine, he’s been a devotee ever since, devouring any RPG or strategy game to stumble into his path. Now he's channelling that devotion into filling this lovely website with features, news, reviews, and all of his hottest takes.

Secret Level's turning 15 games into animated shorts, but all we want to know is if that's actually Keanu Reeves piloting a mech

The Borderlands movie was so wretched that someone's made a 3-minute song just from the bad reviews

Let's all just pretend that the Borderlands 4 reveal came at a better time

Most Popular

  • 2 Best 14-inch gaming laptop in 2024: The top compact gaming laptops I've held in these hands
  • 3 Best Mini-ITX motherboards in 2024: My pick from all the mini mobo marvels I've tested
  • 4 Best RAM for gaming in 2024: I've tested the best DDR4 and DDR5 RAM to find the right kits for you
  • 5 Best ultrawide monitor for gaming in 2024: the expansive panels I recommend for PC gamers
  • 2 Tactical Breach Wizards review
  • 3 Geekom AX8 Pro review
  • 4 Dungeons & Degenerate Gamblers review
  • 5 Black Myth: Wukong review

research on movie adaptation

People We Meet On Vacation: What We Know About The Next Emily Henry Movie Adaptation

Emily Henry strikes again.

Emily Henry in an interview with Us Weekly, and the cover for People We Meet on Vacation.

  • Release Date
  • Other Things We Know

You thought we were done adapting Emily Henry's books? You were wrong because now, we have another one in the works – People We Meet on Vacation. 

Granted, this has been in the works for some time, but we thankfully have a little more info now to share with you. For those who don't know, Emily Henry is a romance author who has written some of the most popular books right now, and of course, People We Meet on Vacation has joined that long list of upcoming book-to-screen adaptations . 

But what is this movie going to be about? And who is going to star? This is what we know so far. 

What Is The People We Meet On Vacation Release Date?

Emily Henry on the Tamron Hall Show.

As of August 2024, there is no set release date for People We Meet on Vacation, which isn't that surprising as the two leading cast members were only just announced (as we'll get into below). 

The film was confirmed to be happening way back in October 2022 on Henry's Instagram page, but only just now is it moving forward at Netflix with two of the main stars – so don't expect it to be on any 2024 movie schedule . 

Honestly, it's not the end of the world. There are still so many films releasing this year, both on the regular movie schedule and for the upcoming Netflix shows and movies schedule, so I think we'll be plenty entertained. With that being said, we might be able to get the film next year—which would be a blessing. 

The People We Meet On Vacation Cast

From left to right: Tom Blyth as President Snow in the military looking straight forward in The Ballad of Songbirds and Snakes and Emily Bader almost smiling as Jane in My Lady Jane.

While casting for People We Meet on Vacation wasn't confirmed for a bit, Tudum announced that we know precisely who will play our main characters: 

CINEMABLEND NEWSLETTER

Your Daily Blend of Entertainment News

Emily Bader as Poppy

Emily Bader will star as Poppy in People We Meet on Vacation, the main character we follow throughout the story. Bader has recently gained a lot of popularity thanks to her starring role in the Amazon Prime series My Lady Jane. She has also starred in two other films—one of the Paranormal Activity movies , Paranormal Activity : Next of Kin, and Fresh Kills. 

Aside from that, she's guest-starred on several shows like Henry Danger, Game Shakers, and Charmed. 

Tom Blyth as Alex

Tom Blyth will be playing Alex, the other half of People We Meet on Vacation. If that name sounds familiar to anyone who's been following the movie scene for the last two years, Blyth was the star of The Hunger Games : The Ballad of Songbirds and Snakes cast, where he played a young Coriolanus Snow.

Aside from that, Blyth has also appeared in films such as Benediction, Scott and Sid and several short films. The actor had a lead role in the MGM+ series Billy the Kid and guest starred in The Gilded Age on HBO.

Honestly, seeing these two as the stars is excellent, and Netflix even released a cute video of the two of them reacting to the news on Twitter :

Watch Emily Bader find out she's starring opposite Tom Blyth in People We Meet on Vacation — the feature adaptation of Emily Henry’s best-selling novel directed by Brett Haley. pic.twitter.com/XY90QJI36B August 2, 2024

The author even shared her thoughts about the two of them in that Tudum article, saying that she kept going back to their chemistry read time and time again and that her emotions were different each time:

I watched their chemistry read four times in 12 hours, and I loved it more every single time. The very first time I was laughing out loud, and I got so emotional by the end.

Well, now I'm even more excited.

What Is People We Meet On Vacation About?

Emily Bader as Jane standing in a field looking confused in My Lade Jane.

As I mentioned before, the adaptation of People We Meet on Vacation is based on the book of the same name by Emily Henry. Released in 2021, it was a New York Times bestseller and, according to Tudum, has sold more than two million copies. It is the most successful of Henry's novels – which is saying a lot since most of her books are getting adaptations. 

The book follows the story of Alex and Poppy, two people who became best friends as children when they spent every summer vacation together, despite having different personalities. However, as they get older, things start to happen on specific trips that cause their friendship to change. Two years after they've stopped speaking, they decide to go on one last trip together – and everything escalates from there. 

With this premise from the book in mind, it sets up an excellent story for a fantastic rom-com adaptation. Will this be joining our list of the best rom-coms ever ? Only time will tell.  

People We Meet On Vacation Is Directed By Brett Haley

Kiersey Clemons on Hearts Beat Loud, a film Brett Haley directed.

As confirmed by Tudum (but announced with the movie back in 2022), Brett Haley will direct People We Meet on Vacation. The director is known for movies such as Hearts Beat Loud (which is one of Nick Offerman's best films , by the way, if you haven't seen it), All The Bright Places, All Together Now, The Hero, and more.

The fact that he's taking on People We Meet on Vacation makes me even more excited for the adaptation to come. 

There Are Several Other Emily Henry Books Getting Adaptations

Emily Henry on The Today Show.

As mentioned above, there are several other Henry novels in the works. One is the upcoming Beach Read , as well as Book Lovers, and one of her latest novels, Funny Story . 

Additionally, it's been confirmed that there will be a Happy Place TV series on Netflix, according to Deadline , so you'll be getting four movies and a whole TV show. 

Yes, this is Emily Henry domination and I'm not necessarily complaining. 

What are you excited about the most when it comes to People We Meet on Vacation? All I know is that I'm ready to sit down on my couch and probably laugh/cry my heart out as I watch it. Bring on the rom-com tears. 

A self-proclaimed nerd and lover of Game of Thrones/A Song of Ice and Fire, Alexandra Ramos is a Content Producer at CinemaBlend. She first started off working in December 2020 as a Freelance Writer after graduating from the Pennsylvania State University with a degree in Journalism and a minor in English. She primarily works in features for movies, TV, and sometimes video games. (Please don't debate her on The Last of Us 2, it was amazing!) She is also the main person who runs both our daily newsletter, The CinemaBlend Daily, and our ReelBlend newsletter. 

After Rob Lowe Said He’d Like Zac Efron To Play Him In A Biopic, His Son John Owen Shared Some Thoughts

32 Movies That Came Out At The Wrong Time

‘Come Back As What?’: Robert Downey Jr. Explains His Decision To Return To The MCU As Doctor Doom

Most Popular

  • 2 After Rob Lowe Said He’d Like Zac Efron To Play Him In A Biopic, His Son John Owen Shared Some Thoughts
  • 3 Netflix’s One Piece Has Confirmed Alabasta Won’t Be Covered In Season 2, Here Why I’m Both Understanding And Worried About That Decision
  • 4 32 Movies That Came Out At The Wrong Time
  • 5 Deadpool 3’s Aaron Stanford Reflects On Pyro’s Journey Throughout The X-Men Films

research on movie adaptation

Netflix Lands a Beloved Blockbuster Video Game Adaptation Next Month

4

Your changes have been saved

Email is sent

Email has already been sent

Please verify your email address.

You’ve reached your account maximum for followed topics.

The Big Picture

  • 'Sonic the Hedgehog' is coming to Netflix in September, offering fans a new way to watch the blue blur's feature-length adventures.
  • Starring Ben Schwartz and James Marsden, the family feature was a box office success with a $319.7 million global haul, setting a record opening domestically for game adaptations.
  • Sega's iconic mascot will return to theaters in December with 'Sonic the Hedgehog 3,' adding Keanu Reeves to the fold as Shadow.

Everyone's favorite blue blur has found a new streaming home. While he'll still be able to access on his home platform of Paramount+, Sonic the Hedgehog will race onto Netflix this September to give fans of Sega's video game icon another option to watch his big-screen antics. Directed by Jeff Fowler , it follows Ben Schwartz as the titular speedy hedgehog who teams with a local sheriff, played by James Marsden , to thwart the plans of his greatest nemesis, Dr. Robotnik ( Jim Carrey ).

Sonic the Hedgehog whisks its title character away from his homeworld to Earth, where he longs to make new friends on the blue planet. However, his attempt to come out of hiding causes a power surge that attracts the attention of authorities, Robotnik, and his new best bud, Sheriff Tom Wachowski (Marsden). Needing his help to evade the uncool evil scientist , Sonic embarks on a road trip with Tom that brings them closer together until it evolves into an all-out battle against the mad doctor and his gadgets. They race to defeat Robotnik before he can harness the hedgehog's unbelievable power for nefarious ends.

Although it earned somewhat mixed reviews from critics, Sonic's first feature-length outing in early 2020 became one of the most successful video game adaptations ever made and was beloved by audiences with a Verified Hot 94% score on Rotten Tomatoes . With a $319.7 million global haul, it also set a record as the highest-grossing opening for a game adaptation at the time. The movie was a vital success that showed the value in mining gaming for stories on the big and small screen, paving the way for a better-received and higher-grossing sequel , as well as other hits like The Super Mario Bros. Movie . In addition to the trio of Schwartz, Marsden, and Carrey, Tika Sumpter , Adam Pally , Lee Majdoub , and Natasha Rothwell , among others, made up a starry supporting cast.

'Sonic the Hedgehog' Is Almost Ready to Race Back to Theaters

Netflix is a fitting landing spot for Sonic the Hedgehog given that it also plays host to an exclusive animated streaming series, Sonic Prime . However, the timing is especially noteworthy because the blue blur will return to theaters on December 20 with Sonic the Hedgehog 3 . The much-anticipated new installment will reunite Schwartz's hedgehog with the red echidna Knuckles, voiced by Emmy nominee Idris Elba , after his recent solo series outing on Paramount+ . Together with Sonic's partner in crime, Tails ( Colleen O'Shaugnassy ), they'll attempt to thwart Robotnik's latest evil scheme while facing a new threat in the mysterious Shadow the Hedgehog, who'll be brought to life by Keanu Reeves . The "ultimate lifeform" has the same abilities as his blue counterpart, setting the stage for a fateful battle for the trio and their human pals.

Catch Sonic the Hedgehog on Netflix starting September 1 before the third film arrives in theaters later this year. Check out our guide here for everything to know about the new installment and stay tuned here at Collider for more updates on everything coming to streaming.

sonic-the-hedgehog-poster

Sonic the Hedgehog

Sonic, an extraordinary blue hedgehog capable of incredible speed, escapes to Earth to avoid those who would exploit his powers. Hiding in the town of Green Hills, he inadvertently causes a power outage that draws the attention of Dr. Robotnik, a sinister genius determined to capture him. Teaming up with Tom Wachowski, the town's sheriff, Sonic embarks on a high-speed adventure to stop Robotnik's plans.

Get Netflix

Sonic the Hedgehog (2020)

  • Ben Schwartz

an image, when javascript is unavailable

‘The Piano Lesson’ Trailer: Samuel L. Jackson and John David Washington Reprise Their Roles in Netflix’s Broadway Play Adaptation

By Selena Kuznikov

Selena Kuznikov

  • ‘The Piano Lesson’ Trailer: Samuel L. Jackson and John David Washington Reprise Their Roles in Netflix’s Broadway Play Adaptation 7 hours ago
  • North Fork TV Festival Sets Richard Schiff as Ambassador for the Arts Honoree 21 hours ago
  • How ‘Feud: Capote Vs. The Swans’ Main Title Composer Thomas Newman Crafted the Show’s Opening 1 day ago

The Piano Lesson. (L-R) John David Washington as Boy Willie, Samuel L. Jackson as Doaker Charles, Michael Potts as Wining Boy and Ray Fisher as Lymon in The Piano Lesson. Cr. David Lee/Netflix © 2024

The trailer for Netflix’s adaptation of August Wilson’s “ The Piano Lesson ,” starring Samuel L. Jackson and John David Washington, has been unveiled. Both Jackson and Washington are reprising their roles from the Broadway revival of the show, which wrapped up its run in Jan. 2023.

Related Stories

Dissatisfied with its rate of erosion, dvd biz fast-forwards 2024 decline, mrbeast admits to using 'inappropriate language while trying to be funny' as a teen after clips surface with racist, homophobic comments, popular on variety.

“That’s your blood,” Boy Willie tells her. He implores her to ask her mother and his sister about how the carvings were inscribed to the instrument.

Ray Fisher, Michael Potts, Erykah Badu, Skylar Aleece Smith, Jerrika Hinton, Gail Bean, with Danielle Deadwyler and Corey Hawkins round out the cast for the drama.

Fisher and Potts appeared alongside Jackson and Washington in the stage production, directed by LaTanya Richardson Jackson. “The Piano Lesson” was the highest-grossing revival of a play on Broadway during its run as well as the highest grossing Wilson production on Broadway.

Oscar winner Denzel Washington and Oscar nominee Todd Black serve as producers on the film, with Jennifer Roth, Constanza Romero Wilson and Katia Washington executive producing.

The play is part of Wilson’s 10-title “American Century Cycle,” which also includes “Fences” and “Ma Rainey’s Black Bottom,” both of which were adapted for the screen by Denzel Washington and Black.

“The Piano Lesson” is set to premiere in select theaters on Nov. 8 and stream on Netflix starting Nov. 22. Watch the trailer below.

More from Variety

‘tales of the teenage mutant ninja turtles’ hits streaming: how to watch the new animated series online, ‘existential threat’ of ai central to animation guild negotiations, keke palmer’s mother says dan schneider’s sets were ‘very weird’ and ‘cultish’: ‘the parents were secretive’ and ‘took themselves way too seriously’, mark hamill joins ‘the spongebob movie: search for squarepants’ as the flying dutchman, why social video is a rival for linear tv ad dollars, nickelodeon, paramount+ head of global kids and family marketing sabrina caluori exits, more from our brands, with ‘king of meat,’ amazon games goes where google couldn’t, why mclaren wants its supercars to sell for higher prices, peacock adds 2.8 million subs during first week of paris olympics, the best loofahs and body scrubbers, according to dermatologists, david tennant, aidan turner have ‘marvelous’ fun in trailer for hulu’s rivals — get release date.

Quantcast

Jodi Picoult Has Admitted That “My Sister’s Keeper” Being Turned Into A Movie Was “A Really Terrible Experience” As She Reflected On The Director’s Controversial Decision To Change The Ending

Jodi previously said that she was “really upset” by director Nick Cassavetes’s decision to change the story’s ending, but was thrown off the movie’s set when she voiced her concerns.

Stephanie Soteriou

BuzzFeed Staff

Warning: This article contains spoilers for My Sister's Keeper.

In 2004, Jodi Picoult’s novel My Sister’s Keeper became an immediate bestseller, with the book becoming particularly renowned for its tragic ending — securing Jodi’s spot as one of the most popular authors in the US.

Jodi Picoult is posing indoors in front of a window

If you need reminding, My Sister’s Keeper tells the story of a 13-year-old girl named Anna who was born as a savior sister after her older sister Kate was diagnosed with leukemia. 

Kate and Anna’s parents had Anna so that she could save Kate’s life through the donation of her umbilical cord blood, but as Kate’s cancer continues throughout her life, Anna is forced to donate whatever else her sister needs to survive. 

When she turns 13, Anna is told that she must donate one of her kidneys to Kate, but Anna decides to sue her parents for medical emancipation instead. After the judge rules in her favor, Anna suggests that she is planning on donating her kidney anyway because she wants her sister to live.

However, as Anna’s lawyer drives her home after the trial, they are T-boned by a truck, and Anna is left brain-dead. Anna’s kidney is donated to Kate, whose life is saved while Anna dies.  

The book ends with Kate reflecting on the tragedy and opening up about the guilt that she feels over what happened to her younger sister. 

Five years after My Sister’s Keeper was released, it was adapted into a movie starring Cameron Diaz , Abigail Breslin , and Alec Baldwin .

Screenshot from &quot;My Sister&#x27;s Keeper&quot;

And while fans of the book were initially excited to watch the big screen adaptation, they were left horrified by a huge change in the story’s ending. 

In the film, Anna breaks down during a cross-examination in the courtroom and confesses that she only filed for medical emancipation because Kate asked her to. It is revealed that Kate is unwilling to undergo another operation as she is struggling to endure her and her family’s endless suffering, and has made her peace with dying. 

In a huge contrast to the book, Kate dies in her sleep, and the movie ends with Anna and the rest of the family moving on with their lives. 

It has been 15 years since the movie was released, and it is still widely regarded as one of the worst book-to-screen adaptations due to the director Nick Cassavetes’s decision to change the ending — and the book’s author has been one of his most vocal critics.

Director Nick Cassavetes, actors Heather Wahlquist, Cameron Diaz, Sofia Vassilieva, Abigail Breslin, Evan Ellinson and Jason Patric attend the premiere of &quot;My Sister&#x27;s Keeper&quot; at the AMC Lincoln Square theater

Just last year, Jodi publicly answered the age-old question of why the ending was changed in a TikTok video, and she admitted at the time that she wasn’t at all happy with the decision.

@jodipicoult The answer you’ve been waiting for…why did they change the ending to the My Sister’s Keeper movie??? #jodipicoult #jodipicoultbooks #movieadaptations #movieadaptation #mysisterskeeper ♬ original sound - Jodi Picoult

“The director, who was also the writer of the script, told me he was going to keep the ending because that was, honestly, what made most of you throw the book at someone else and say: ‘You gotta read this,’” Jodi explained. “Then I found out through a casting director that he actually changed the ending of the script that he’d shown me, and it did not match the one in the book.”

“I was really upset, so I flew to the movie set, and I went to talk to him, and he pretty much threw me off the set,” she went on. “I went to the production company, and I said: ‘You’re making a really big mistake, I have a lot of readers who loved the ending of this book,’ they said: ‘We really trust him, we think he knows what he’s doing.’”

“The movie came out and many of you didn’t want to see it, or said that you liked the book’s ending better, and for that I will always be very, very grateful,” Jodi concluded. “Because the book is always better than the movie — especially when we’re talking about My Sister’s Keeper .”

And in a recent interview with People , Jodi opened up some more about the “really terrible experience” of My Sister’s Keeper being turned into a movie as she admitted that she initially felt as though the director ruined her book.

Jodi is smiling while wearing a sleeveless floral dress

“I had a really terrible experience turning My Sister's Keeper into a film," Jodi told the publication. "It took me a long time to kind of wrap my head around the fact that they didn't ruin my book.”

“My book is still there,” she added. “And anyone who reads my book is still getting the story that I intended."

Discussing Jodi’s comments on a Reddit forum, many sided with the author.

One person pointed out: “I think the ending to the book is great. Everyone treats one sister like an expendable because she's got her whole life anyway, then a reminder that tomorrow is promised to no one.”

research on movie adaptation

“I preferred the book ending. Had a really great message. I know her books over do it with the twists but this was one I really enjoyed,” somebody else agreed.

Another wrote: “Agree 100%. The movie changed the ending and destroyed the most meaningful part of the book. Hugely disappointing movie, brilliant book. It really should be remade true to the book.”

While somebody else mused: “I haven’t read the book or watched the movie. But I can imagine how awful it must be for a writer to pour their everything into a book, then trust a production company to do it justice only to see it butchered.”

Jodi only had one other book adapted into a film after her experience with My Sister’s Keeper , with her 2001 novel Salem Falls being turned into a Lifetime Original Movie in 2011.

Topics in this article

  • My Sister's Keeper

Academia.edu no longer supports Internet Explorer.

To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to  upgrade your browser .

Enter the email address you signed up with and we'll email you a reset link.

  • We're Hiring!
  • Help Center

paper cover thumbnail

THEORIES OF ADAPTATION: NOVEL TO FILM

Profile image of Ahmad Zaini

Related Papers

International Journal of Innovative Knowledge Concepts- ISSN 2454-2415- Vol 1- 2017

Many film critics like have provided a base for the nature and method of the adaptation as an inter-relative idea between literature and film. The film script is not always an entirely new literary form. It simply translates. According to Balazs, the novel or drama should be regarded, as a potential raw material to be transformed at will by the writer of the screenplay. After that, the screenplay has an ability to approach reality, to approach the thematic and the formal design of the literary model and represent it with various viewpoints. The adaptation is also considered as an entirely new entity which provides several variations also. This paper attempts to explore the visual medium translation of the printed words by analyzing Shakespeare"s Macbeth in its various cinematic interpretations. Macbeth was adopted by many filmmakers across the world and this paper deliberates on three major adaptations: Indian version of Macbeth by Vishal Bhardwaj called Maqbool, Orson Welles"s version of Macbeth (1948) and Akira Kurosawa"s Japanese version of Macbeth called The Throne of Blood Introduction:

research on movie adaptation

Azeez Jasim

To what extent our innermost feelings can be revealed through our works? The unbearable face of human being cannot be hidden and what a director shot in a film may reveal the real sense of what is hidden from our eyes. Thus directors sometimes try to hide their dark side behind such interesting movies after having modified the events of the original text to achieve their end. This paper, however, is an overview about the technique of adaptation which varies from one adaptationist to another depending on the historical background of the screenplay writer. Although the director succeeds to project what is on one side of his curtain, he fails to hide what is on the other side that discloses his innermost feelings.

Journal of Screenwriting

Shannon Wells-Lassagne

shyamali banerjee

John Mitras

The purpose of this paper is to show how recent research on the nature of dramatic language can further our understanding of the problematic nature of exporting Shakespearean texts on to the medium of film. This paper is written in three parts. The first part discusses the performance-orientation of dramatic language; the second part considers the possible choreography for spatial organization and kinesics suggested by dramatic language; the third part looks at some of the ways cinema neutralizes the performative potential of dramatic language. The central argument is that a successful modern-day adaptation of Shakespeare's plays will in some ways be hindered by the retention of the original script.

Studies in Literature and Language

aiman al-garrallah

Cătălin Constantinescu

This research is based on my multiple readings and re-readings of the novels of George Orwell for almost two decades. Orwell’s 1984, at least, is not just a very influent writing on our perceptions regarding surveillance: “Big Brother” is everywhere as discursive instance in our days; this may be a political and sociological starting point of discussion. Besides, it is a good example for discussing various aspects of how literature is used by readers – implying a whole debate upon the functions of literature. My reading of the filmic rewriting of Orwell’s 1984 (discussed in another study) revealed profound mutations in analysing the film as medium. It provided grounds for comparison, but not just for the sake of comparison (“comparaison n’est pas raison”, as Rene Etiemble emphasized in ‘60s). It is a fruitful starting point, as I try to focus on the relationships not only between film and literature, but also on dialectics of various approaches on the relationship between these media. The main goals are to observe and to evaluate what “degree of theoreticity” is admitted in our critical reading of adaptation. Comparatists should also investigate – as Claudio Guillén stated in Entre lo uno y lo diverso: introducción a la literatura comparada (1985) – how far can we go with categories or classes when they are subject of a comparative reading. In analysing the relationships between film and literature, one must not forget Susan Sontag’s claim in affirming that film, the narrative film namely (use of plot, characters, setting, dialogue, imagery, manipulating time and space) shares with literature the most.

Siddhant Kalra

As old as the machinery of film itself, literary texts have continually informed cinematic adaptations. The interaction of two discrete media evokes questions pertaining to the nature of adaptations. Are they a new text or is a text purely 'textual'? In light of adaptation theory and the history of cinema, this paper offers a brief assessment of this phenomenological inquiry. 'Fidelity' to the source literary text has conventionally been the primary criterion for assessing a film adaptation. This paper also explores this assumption and its transformation in the postmodern world.

Literature Film Quarterly

greg semenza

Johannes von Moltke

Loading Preview

Sorry, preview is currently unavailable. You can download the paper by clicking the button above.

RELATED PAPERS

Ashay Deshpande

Janki Bhatt

Flavius Marcau

Pelin Doğan-Özger , Enes Kavak

Douglas Winston

Issana Gloova

Paula Baldwin Lind

Cadernos de Tradução

Agnieszka Rasmus

members.chello.hu

Zoltán Dragon

Literature/Film Quarterly

J. Asia Rowe

Kültür Araştırmaları Dergisi (KAD)

Ashrafun Nahar

Shakespeare Review

Unyoung Park

Krisha Mae Pariño

Poetics Today

Inbar Shaham

Screenwriting Research Network 7th International Conference: Screenwriting and Directing Audiovisual Media

Raffaele Chiarulli

Duška Radosavljević

Cluj University Press

Judit Pieldner

Cinema Journal

Agnes Matuska

Richard Burt

Dagmar Brunow

Cambridge Academic Publishing

Mahtab Dadkhah

Cattrysse Patrick

LITERATURE FILM QUARTERLY

Walter Metz

  •   We're Hiring!
  •   Help Center
  • Find new research papers in:
  • Health Sciences
  • Earth Sciences
  • Cognitive Science
  • Mathematics
  • Computer Science
  • Academia ©2024

Stranger Things star Millie Bobby Brown has a new Netflix movie in the works – an adaptation of her own WW2 novel

There's also promising news of another Millie Bobby Brown Netflix movie

Millie Bobby Brown in Damsel

Millie Bobby Brown is working on a new Netflix movie – an adaptation of her own World War 2 novel.

Nineteen Steps, co-written by Brown alongside Kathleen McGurl, revolves around the life of 18-year-old Nellie, a girl from London during the height of the Blitz. The book, which became a bestseller, also focuses on the Bethnal Green Tube Disaster, a crush that killed 173 people.

As per Deadline , Brown could also star in Nineteen Steps, which will be written by Darkest Hour scribe Anthony McCarten. No director or release window has yet been announced.

The trade also reports that Brown's next big release, The Electric State, is coming to Netflix in March 2025. 

The sci-fi feature, also starring Chris Pratt and directed by Avengers: Doomsday's Joe and Anthony Russo, is based on Simon Stålenhag's graphic novel of the same name and sees Brown play a girl who accompanies a robot across a post-apocalyptic landscape in search of her brother.

The actor's last release, Damsel , proved to be a smash hit on the streamer. The fantasy movie spent six weeks in the Netflix Top 10 and hit 50 million weekly views at its peak.

Brown, of course, will portray Eleven once more in Stranger Things season 5 – which is currently filming. A recent update from set confirmed that production was over halfway complete but, as of writing, there's still no word on a release date.

Sign up for the Total Film Newsletter

Bringing all the latest movie news, features, and reviews to your inbox

For more, check out our picks for the best Netflix shows and best Netflix movies .

I'm the Senior Entertainment Writer here at GamesRadar+, focusing on news, features, and interviews with some of the biggest names in film and TV. On-site, you'll find me marveling at Marvel and providing analysis and room temperature takes on the newest films, Star Wars and, of course, anime. Outside of GR, I love getting lost in a good 100-hour JRPG, Warzone, and kicking back on the (virtual) field with Football Manager. My work has also been featured in OPM, FourFourTwo, and Game Revolution.

Kneecap review: "This fictional hip-hop biopic is an unruly mosh-pit of humor and energy"

The Outrun review: "Saoirse Ronan is exceptional in this affecting drama about addiction and hope"

"I just can't get enough": Fans can't stop playing this Animal Crossing-like's "2-hour" demo, with some spending literal days in-game

Most Popular

  • 2 Black Myth: Wukong review – "A great action RPG that feels like God of War for Chinese mythology"
  • 3 Dustborn review: "Almost lives up to its promise as an epic, political road trip saga"
  • 4 Wyrmspan review: "Ramps up the complexity, but not the interactivity"
  • 5 Stormgate review: "A little messy and a little too complicated"
  • 2 The Outrun review: "Saoirse Ronan is exceptional in this affecting drama about addiction and hope"
  • 3 The Union review: "Halle Berry and Mark Wahlberg elevate a nonsensical Netflix action caper"
  • 4 Alien: Romulus review – "Full of shocks and suspense but sometimes over-burdened"
  • 5 Jackpot! review: "John Cena is a joy to watch but his latest isn't quite on the money"
  • 2 House of the Dragon season 2 episode 8 review: "Excellent sequences can’t save a finale that’s all set-up and no conclusion"
  • 3 Batman: Caped Crusader review: "A reinvention of a classic"
  • 4 House of the Dragon season 2 episode 7 review: "Brutal, bloody spectacle and a chills-inducing ending, but a victim of the season's odd pacing"
  • 5 House of the Dragon season 2 episode 6 review: "More dragons and great performances bring new energy"

research on movie adaptation

Chloé Zhao’s ‘Hamnet’ Adaptation Set at Focus With Paul Mescal and Jessie Buckley, Steven Spielberg to Produce

Maggie O’Farrell’s bestselling novel imagines the aftermath of the death of William Shakespeare’s son

paul-mescal-jessie-buckley

Oscar-winner Chloé Zhao will next tackle an adaptation of Maggie O’Farrell’s bestselling novel “Hamnet” for Focus Features, and the project has a robust team in place. Oscar nominees Jessie Buckley and Paul Mescal will star in the adaptation alongside Emily Watson and Joe Alwyn, while Steven Spielberg and Sam Mendes will produce alongside Liza Marshall and Pippa Harris.

The book is a fictional take on the grief over the death of William Shakespeare’s son Hamnet at the age of 11. Zhao co-wrote the screenplay with O’Farrell.

This marks Zhao’s next film after her one-two punch of 2020’s “Nomadland,” for which she won Best Picture and Best Director Oscars, and 2021’s Marvel movie “Eternals.”

Mescal has “Gladiator II” coming this fall for director Ridley Scott while Buckley, who received an Oscar nomination for her turn in 2021’s “The Lost Daughter,” next stars in Maggie Gyllenhaal’s “Frankenstein” twist “The Bride.”

Focus will release “Hamnet” in the U.S. with Universal Pictures International handling the rest of the world. Kristie Macosko Krieger, Nic Gonda and Laurie Borg are executive producers.

The film is produced by Amblin Partners, Hera Pictures and Neal Street Productions in association with Book of Shadows.

On deck for Focus is Pharrell Williams’ unique biographical documentary “Piece by Piece,” which tells his life story using LEGO bricks, as well as Robert Eggers’ “Nosferatu,” Edward Berger’s papal drama “Conclave,” Steven Soderbergh’s crime thriller “Black Bag,” Yorgos Lanthimos’ next film “Bugonia” and the third “Downton Abbey” movie.

paul-mescal-gladiator-2-trailer

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed .

IMAGES

  1. (PDF) Adaptation as an Adaptation

    research on movie adaptation

  2. (PDF) Literary Film Adaptation for Screen Production: the Analysis of

    research on movie adaptation

  3. (PDF) Film Adaptation, Global Film Techniques and Cross-Cultural Viewing

    research on movie adaptation

  4. Literature and film : a guide to the theory and practice of film

    research on movie adaptation

  5. Assignment 49796588152

    research on movie adaptation

  6. What Makes A Book-To-Film Adaptation So Successful

    research on movie adaptation

COMMENTS

  1. (PDF) Title: The Creative Process of Film Adaptation: Bridging

    In conclusion, film adaptation is a captivating and complex process that bridges the. realms of literature and cinema. This thesis aims to delve into the artistry and. challenges of adapting ...

  2. (PDF) Film Philology: The Value and Significance of Adaptation/Film

    Adaptation/film studies is displayed a growing interest in literature as more scholars take up articles to produce authentic research. Due to its interdisciplinary and intertextual nature ...

  3. Film adaptations

    Adaptations considers the theoretical and practical difficulties surrounding the translation of a text into film, and the reverse process; the novelisation of films. Through three sets of case studies, the contributors examine the key debates surrounding adaptations: whether screen versions of literary classics can be faithful to the text; if something as capsulated as Jane Austens irony can ...

  4. Adaptation

    Introduction. Studies of cinematic adaptations—films based, as the American Academy of Motion Picture Arts and Sciences puts it, on material originally presented in another medium—are scarcely a century old. Even so, particular studies of adaptation, the process by which texts in a wide range of media are transformed into films (and more ...

  5. A Companion to Literature, Film, and Adaptation

    This is a comprehensive collection of original essays that explore the aesthetics, economics, and mechanics of movie adaptation, from the days of silent cinema to contemporary franchise phenomena. Featuring a range of theoretical approaches, and chapters on the historical, ideological and economic aspects of adaptation, the volume reflects today's acceptance of intertextuality as a vital and ...

  6. Introduction: The Art of Adaptation in Film and Video Games

    This Special Issue of Arts explores the art (and practice) of adaptation in what may be the two most influential mediums in existence today: film and video games. In the opening article, Sell ( 2021) argues that the concept of video game cinema—often seen as simply the adaptation of a video game into a film—must be rethought and broadened ...

  7. From Literature to Cinema: A Critical and Literary Study on the Film

    Cinematic adaptation is not aneasy task because a movie is always committed to entertain its audience for two or three hourswhereas a literary text contains three or four hundred pages ...

  8. (PDF) Literature and Film Adaptation Theories: Methodological

    From fan fiction to movie-inspired protest signs, adaptation is a fundamental framework of popular culture. Yet, all too often, the tools and approaches of adaptation studies are ignored by media and cultural studies scholars. ... JACLR Journal of Artistic Creation & Literary Research JACLR: Journal of Artistic Creation and Literary Research is ...

  9. Defining Adaptation

    A ready-made and common touchstone for the many movements defining adaptation today is Spike Jonze's 2002 film Adaptation. In this tongue-in-cheek tale, successful screenwriter Charlie Kaufman suffers profound writer's block as he struggles to script a completely faithful adaptation of Susan Orlean's New Yorker essay, "The Orchid Thief." ." Meanwhile, his twin brother Donald, an ...

  10. Literature and film: a guide to the theory and practice of film adaptation

    Literature and Film A Guide to the Theory and Practice of Film Adaptation Edited by Robert Stam and Alessandra Raengo Chapter 1 Improvements and Reparations at Mansfield Park Tim Watson When Miramax released Mansfield Park in 1999, the movie was greeted with outrage from critics and fans who found its emphasis on slavery unpalatable and unfaithful to the Jane Austen novel on which Patricia ...

  11. Film adaptation

    A film adaptation is the transfer of a work or story, in whole or in part, to a feature film. Although often considered a type of derivative work, film adaptation has been conceptualized recently by academic scholars such as Robert Stam as a dialogic process.. While the most common form of film adaptation is the use of a novel as the basis, other works adapted into films include non-fiction ...

  12. The Study of Historical Films as Adaptation: Some Critical ...

    The representation of historical events in movies is as old as cinema itself, 3 and critical interest in how films represent history and thus shape viewers' understanding of the past emerged as early as 1898, when historians like Boleslas Matuszewski examined film's relevance as a historical source. 4 Since then, studies on the subject have appeared on a regular basis. 5 However, as with ...

  13. Literature and Film: A Guide to the Theory and Practice of Film Adaptation

    Print on Demand. $157.00. Add to cart. Literature and Film: A Guide to the Theory and Practice of Film Adaptation. Robert Stam (Editor), Alessandra Raengo (Editor) ISBN: 978--631-23054- October 2004 Wiley-Blackwell376 Pages. Print. Starting at just $59.25. Paperback.

  14. 'Adaptation', the Film, the Process and the Dialogue

    The film Adaptation (2002) makes the process of adaptation explicit and through the narrative deals with several important dilemmas in adaptation. This paper reads the film Adaptation (2002) for its view on the adaptation process; it goes forward to examine 'adaptation' as a transformative life process.

  15. Adapting History and Literature into Movies

    Types of Adaptation. When adapting from literature to film, one begins with the raw stuff, the subject matter of a short story, novella, or novel, of a play, history, biography, or with a poem, song, or folk tale. It is all good because it is ready-made and market-tested. The characters and stories are already popular.

  16. Adaptation

    The Association of Adaptation Studies is a group of people drawn from literature and film backgrounds whose aim is to bring together the diverse strands and developments in the field. Members of the association can subscribe to the journal at a heavily reduced rate. Find out more. Publishes academic articles, and film and book reviews, dealing ...

  17. From book to movie: an investigation of adaptation and its impact on

    This research studies the conditions for successful adaptation of books to movies, in the eyes of readers/spectators, book publishers and film producers. Based on interviews with twentynine readers/spectators, we identify three key success factors that drive positive evaluations by readers/spectators: fidelity to the story, creative additions (music, actors, places) to the original story and ...

  18. (PDF) The Study of Historical Films as Adaptation: Some Critical

    Abstract. This chapter suggests that the study of historical film studies and literary film adaptations shows similarities, which warrant exchanging concepts and methods to benefit both ...

  19. Adaptation from Novels into Films: A Study of Six Examples, with an

    This thesis consists of two primary components: a study of six novels and their respective adaptations into popular commercial films, and my attempt at writing a partial screenplay adaptation of my own previously written novel fragment. I have intentionally chosen to focus upon literary works written in English in the latter half of the twentieth century: they range from the middle 1950s ...

  20. From Page to Screen: Adapting Books into Movies

    Some adaptations are able to win over both fans and critics with their nuanced presentation. A good adaptation relies on staying true to the book's major principles while updating the screenplay, improving the visuals, and employing talented performers. 4. Case Studies: Successful Book-to-Movie Adaptations 4.1 The Harry Potter Series

  21. The 30 Best Book-to-Movie Adaptations of All Time

    Here are the 30 best book-to-movie adaptations ever made, from classics like 'To Kill a Mockingbird' to series like 'The Hunger Games' to recent hits like 'Dune.'

  22. (PDF) THE APPEAL OF LITERATURE-TO-FILM ADAPTATIONS Adaptation as

    MAŁGORZATA MARCINIAK THE APPEAL OF LITERATURE-TO-FILM ADAPTATIONS Adaptation as interpretation The debate on cinematic adaptations of literary works was for many years dominated by the questions of fidelity to the source and by the tendencies to prioritize the literary originals over their film versions.1 Adaptations were seen by most critics as inferior to the adapted texts, as "minor ...

  23. A movie adaptation of 1993's Sega fighting game Eternal Champions is on

    Movies & TV; A movie adaptation of 1993's Sega fighting game Eternal Champions is on the way, for some reason, so get ready to watch a caveman fight a cyborg kickboxer

  24. People We Meet On Vacation: What We Know About The Next Emily Henry

    (Image credit: Jonathan Prime/Prime Video) As I mentioned before, the adaptation of People We Meet on Vacation is based on the book of the same name by Emily Henry.Released in 2021, it was a New ...

  25. Netflix Lands a Beloved Blockbuster Video Game Adaptation ...

    With a $319.7 million global haul, it also set a record as the highest-grossing opening for a game adaptation at the time. The movie was a vital success that showed the value in mining gaming for ...

  26. 'The Piano Lesson' Trailer: Samuel L. Jackson Stars in Play Adaptation

    The trailer for Netflix's adaptation of August Wilson's "The Piano Lesson," starring Samuel L. Jackson and John David Washington has been unveiled.

  27. Jodi Picoult On The My Sister's Keeper Movie Adaptation

    If you need reminding, My Sister's Keeper tells the story of a 13-year-old girl named Anna who was born as a savior sister after her older sister Kate was diagnosed with leukemia. Kate and Anna's parents had Anna so that she could save Kate's life through the donation of her umbilical cord blood, but as Kate's cancer continues throughout her life, Anna is forced to donate whatever else ...

  28. THEORIES OF ADAPTATION: NOVEL TO FILM

    According to Rene Clair the adaptation is an intermediatory formal design between two media, literature and film. He asserted that it is 99 fTheories of Adaptation the mediating and interpretive intelligence of the director or scriptwriter to render a sensibility and an aesthetic design to an adaptation.

  29. Stranger Things star Millie Bobby Brown has a new Netflix movie in the

    Millie Bobby Brown is working on a new Netflix movie - an adaptation of her own World War 2 novel. Nineteen Steps, co-written by Brown alongside Kathleen McGurl, revolves around the life of 18 ...

  30. Chloe Zhao's Hamnet Movie to Star Paul Mescal, Jessie Buckley

    Chloé Zhao's 'Hamnet' Adaptation Set at Focus With Paul Mescal and Jessie Buckley, Steven Spielberg to Produce. Maggie O'Farrell's bestselling novel imagines the aftermath of the death ...