Our cookies

We use cookies for three reasons: to give you the best experience on PGS, to make sure the PGS ads you see on other sites are relevant , and to measure website usage. Some of these cookies are necessary to help the site work properly and can’t be switched off. Cookies also support us to provide our services for free, and by click on “Accept” below, you are agreeing to our use of cookies .You can manage your preferences now or at any time.

Privacy overview

We use cookies, which are small text files placed on your computer, to allow the site to work for you, improve your user experience, to provide us with information about how our site is used, and to deliver personalised ads which help fund our work and deliver our service to you for free.

The information does not usually directly identify you, but it can give you a more personalised web experience.

You can accept all, or else manage cookies individually. However, blocking some types of cookies may affect your experience of the site and the services we are able to offer.

You can change your cookies preference at any time by visiting our Cookies Notice page. Please remember to clear your browsing data and cookies when you change your cookies preferences. This will remove all cookies previously placed on your browser.

For more detailed information about the cookies we use, or how to clear your browser cookies data see our Cookies Notice

Manage consent preferences

Strictly necessary cookies

These cookies are necessary for the website to function and cannot be switched off in our systems.

They are essential for you to browse the website and use its features.

You can set your browser to block or alert you about these cookies, but some parts of the site will not then work. We can’t identify you from these cookies.

Functional cookies

These help us personalise our sites for you by remembering your preferences and settings. They may be set by us or by third party providers, whose services we have added to our pages. If you do not allow these cookies, then these services may not function properly.

Performance cookies

These cookies allow us to count visits and see where our traffic comes from, so we can measure and improve the performance of our site. They help us to know which pages are popular and see how visitors move around the site. The cookies cannot directly identify any individual users.

If you do not allow these cookies we will not know when you have visited our site and will not be able to improve its performance for you.

Marketing cookies

These cookies may be set through our site by social media services or our advertising partners. Social media cookies enable you to share our content with your friends and networks. They can track your browser across other sites and build up a profile of your interests. If you do not allow these cookies you may not be able to see or use the content sharing tools.

Advertising cookies may be used to build a profile of your interests and show you relevant adverts on other sites. They do not store directly personal information, but work by uniquely identifying your browser and internet device. If you do not allow these cookies, you will still see ads, but they won’t be tailored to your interests.

Translation PhD

Queen's university belfast, different course options.

  • Key information

Course Summary

Tuition fees, entry requirements, similar courses at different universities, key information data source : idp connect, qualification type.

PhD/DPhil - Doctor of Philosophy

Subject areas

Translation

Course type

The Centre for Translation and Interpreting provides a vibrant environment for both disciplinary and interdisciplinary scholarship. Recognised as a centre of excellence for research into the languages, literatures, histories, linguistics, visual cultures, and cultural identities of Europe and beyond, the Centre is founded on a dynamic and forward-looking research ethos. Translation is a field of research that is expanding dynamically. We welcome innovative research proposals that interrogate – through either practice- or research-led projects, translation in a variety of areas and modes.

Career Prospects

Introduction Now more than ever postgraduate qualifications in Translation and/or Interpreting are in high demand. Many of our graduates work immediately as free-lance professionals, some even choosing to launch their own agencies. Others have recently secured employment in higher education (e.g. in China, Jordan, Iraq, Brazil, University of Glasgow, University of East Anglia, QUB), advertising agencies, companies - both as translators and –researchers in private and public companies and institutions. Queen’s is ranked in the top 140 in the world for graduate prospects (QS Graduate Employability Rankings 2020)

UK fees Course fees for UK students

To be confirmed

International fees Course fees for EU and international students

For this course (per year)

A 2.1 Honours degree or equivalent qualification acceptable to the University. While a Master’s degree (or equivalent qualification acceptable to the University) is not essential, it is desirable and applicants without this qualification will be considered on a case-by-case basis.

Professional Translation, MA

Swansea university, chinese-english translation and language teaching, ma, literary translation, ma by research, translation and interpreting, ma, translation, mphil.

Queen's University Belfast PhD Translation

PhD Translation

Queen's University Belfast

Queen's University Belfast

Introduction

Program outcome, program tuition fee, career opportunities, english language requirements, about the school.

  • Ask a Question

Key Information

Campus location

Belfast, United Kingdom

Study format

3 - 8 years

Full time, Part time

Tuition fees

GBP 18,900 **

Application deadline

Request info *

Earliest start date

Request info

* there is no standard closing date

** international fee

The Centre for Translation and Interpreting provides a vibrant environment for both disciplinary and interdisciplinary scholarship. Recognised as a centre of excellence for research into the languages, literatures, histories, linguistics, visual cultures, and cultural identities of Europe and beyond, the Centre is founded on a dynamic and forward-looking research ethos. Translation is a field of research that is expanding dynamically. We welcome innovative research proposals that interrogate – through either practice or research-led projects – translation in a variety of areas and modes. For example:

Audiovisual translation, multimodality and accessibility

  • Crisis translation
  • Translation and cultural encounter
  • Translation and development
  • Translation and language policy
  • Translation and linguistics
  • Translation and literature
  • Translation and minority languages
  • Translation and sacred texts
  • Translation and space/cities/urban contexts/migration
  • Translation and the global/local
  • Translation and theatre performance
  • Translation and tourism
  • Translation and violent conflict
  • Translation ethics
  • Translation in digital contexts
  • Translation in media and geo-politics
  • Translation in museums and exhibition spaces
  • Translation in the context of education
  • Translation and knowledge production and dissemination
  • Translation and music
  • Translation and the archive

Subject Summary

You will become part of a research field that is expanding dynamically. We welcome research proposals in a variety of areas such as audiovisual translation, multimodality, accessibility, translation and cultural encounter and the role of translation in the fields of linguistics, literature, education, performance, sacred texts, ethics, media, geo-politics, development, violent conflict and peace building, museum studies, area studies, digital humanities and space/landscape studies. You will enjoy the benefits of a network of regional, national and international connections with leading translation centres, including in Brazil, China, France, Greece, Italy, Japan, Mexico, Poland, Spain, the UAE, and the USA. You will meet and engage with staff with research profiles of international standing, with a wide and diverse range of interests in translation and translation studies, including digital and media contexts, literature, travel writing, international development, theatre and performance, hermeneutics and translation theory, histories, education, religious texts, landscape and place, museums, subtitling, audio-description and accessibility. Research in Modern Languages at Queen's was ranked 3rd in REF 2014 for Research Intensity and 5th for Grade Point Average, with particular strengths in literary studies, translation and interpreting linguistics, postcolonial studies, visual cultures, digital humanities and medical humanities. The School hosts several large research projects across all the language areas, funded by the AHRC, British Academy, the Leverhulme Trust, and Horizon 2020. The Centre is home to a large group of PhD students (around 45) from all across the world (China, Saudi Arabia, Jordan, Mongolia, UK, Oman, Spain). Our weekly Seminar Series attracts renowned scholars and practitioners and is open to all PhD students. It provides you with an opportunity to become familiar with a range of translation research topics and professional experiences, and to network with peers and staff members. You are also welcome to audit classes on the MA Translation programme.

Research Information

Associated Research

  • Literary translation
  • Translation for performance
  • Translation of sacred texts

Translation is, at its best, interdisciplinary, and we have a strong record in supervising interdisciplinary theses with other Schools in the University.

Learning and Teaching

We provide team supervision that allows students to benefit from a wide range of staff expertise, and have a proven track record in helping students to complete their studies successfully within the three-year period. Above all, we make ourselves readily available to our students and help them to integrate into our thriving research community made up of students from all around the world.

A PhD offers students an opportunity to foster their capacity for independent research and critical thought. It also allows students to explore an area of interest and so understand and solve theoretical and practical problems within the field. Undertaking a research degree can enhance a student’s written and oral communication skills and a PhD is often a requirement for an academic post.

Now more than ever postgraduate qualifications in Translation and/or Interpreting are in high demand. Many of our graduates work immediately as free-lance professionals, some even choosing to launch their own agencies. Others have recently secured employment in higher education (e.g. in China, Jordan, Iraq, Brazil, University of Glasgow, University of East Anglia, QUB), advertising agencies, companies – both as translators and –researchers in private and public companies and institutions. Queen’s is ranked 11th in the UK for graduate prospects (Times and Sunday Times Good University Guide 2022) Queen’s is ranked in the top 170 in the world for graduate prospects (QS Graduate Employability Rankings 2022)

Certify your English proficiency with the Duolingo English Test! The DET is a convenient, fast, and affordable online English test accepted by over 4,000 universities (like this one) around the world.

  • Log in
  • Site search

Translation

Entry requirements.

A 2.1 Honours degree or equivalent qualification acceptable to the University. While a Master’s degree (or equivalent qualification acceptable to the University) is not essential, it is desirable and applicants without this qualification will be considered on a case-by-case basis.

Months of entry

Course content.

The Centre for Translation and Interpreting provides a vibrant environment for both disciplinary and interdisciplinary scholarship. Recognised as a centre of excellence for research into the languages, literatures, histories, linguistics, visual cultures, and cultural identities of Europe and beyond, the Centre is founded on a dynamic and forward-looking research ethos. Translation is a field of research that is expanding dynamically. We welcome innovative research proposals that interrogate – through either practice- or research-led projects, translation in a variety of areas and modes. For example:

  • Audiovisual translation, multimodality and accessibility
  • Crisis translation
  • Translation and cultural encounter
  • Translation and development
  • Translation and language policy
  • Translation and linguistics
  • Translation and literature
  • Translation and minority languages
  • Translation and sacred texts
  • Translation and space/cities/urban contexts/migration
  • Translation and the global/local
  • Translation and theatre performance
  • Translation and tourism
  • Translation and violent conflict
  • Translation ethics
  • Translation in digital contexts
  • Translation in media and geo-politics
  • Translation in museums and exhibition spaces
  • Translation in the context of education
  • Translation and knowledge production and dissemination
  • Translation and music
  • Translation and the archive

Qualification, course duration and attendance options

  • Campus-based learning is available for this qualification

Course contact details

Queen's University Belfast Logo

  • Help & FAQ

Find Student theses

Filters for student theses.

  • 1 - 25 out of 2,538 results
  • Title (descending)

Search results

(in)security and storytelling in sri lanka: negotiating safe spaces to remember, reenact and reconcile violence.

Supervisor: Magowan, F. (Supervisor)

Student thesis : Doctoral Thesis › Doctor of Philosophy

(Mis)understanding Afghanistan: an ethnographic examination of 'human elements' affecting the nexus between understanding and strategy in population-centric conflict

Supervisor: Donnan, H. (Supervisor) & Sousa, P. (Supervisor)

5-fluorouracil : mechanisms of action (or resistance) in p53-proficient and -deficient colorectal cancer

Supervisor: Longley, D. (Supervisor) & McDade, S. (Supervisor)

A BAME woman's right to rehabilitation: the case study of contemporary England & Wales

Supervisor: Dowds, E. (Supervisor) & Brown, K. (Supervisor)

Student thesis : Doctoral Thesis › JD (Juris Doctor)

Ab initio modelling of photoinduced electron dynamics in nanostructures

Supervisor: Gruening, M. (Supervisor) & Dundas, D. (Supervisor)

A bioactive peptide, QUB-1813, from the defensive skin secretion of the Chinese Large Odorous Frog, Rana (Odorrana) livida

Supervisor: Wang, L. (Supervisor), Wu, Y. (Supervisor), Chen, T. (Supervisor) & Zhou, M. (Supervisor)

Student thesis : Masters Thesis › Master of Philosophy

A bioactive peptide, QUB-2048, from the defensive skin secretion of Phyllomedusa tomopterna

Supervisor: Wu, Y. (Supervisor), Chen, T. (Supervisor), Wang, L. (Supervisor) & Zhou, M. (Supervisor)

A bioactive peptide from the defensive skin secretion of Odorrana versabilis

Supervisor: Shaw, C. (Supervisor), Chen, T. (Supervisor), Wang, L. (Supervisor) & Ma, C. (Supervisor)

A bioactive peptide from the frog skin secretion of Pelophylax nigromaculatus GAPKGCWTKSYPPKPCS-NH2

Supervisor: Shaw, C. (Supervisor), Chen, T. (Supervisor), Wang, L. (Supervisor), Zhou, M. (Supervisor), Xi, X. (Supervisor) & Ma, C. (Supervisor)

A bioactive peptide from the skin of the Chinese Torrent Frog, Amolops wuyiensis

Supervisor: Shaw, C. (Supervisor), Chen, T. (Supervisor), Zhou, M. (Supervisor), Wang, L. (Supervisor), Xi, X. (Supervisor) & Ma, C. (Supervisor)

A bioactive peptide from the skin secretion of the bamboo leaf odorous frog, Odorrana versabilis

Supervisor: Chen, T. (Supervisor), Wang, L. (Supervisor), Xi, X. (Supervisor) & Zhou, M. (Supervisor)

A bioactive peptide from the skin secretion of the Chinese bamboo odorous frog, Odorrana versabilis

Supervisor: Zhou, M. (Supervisor), Wang, L. (Supervisor), Shaw, C. (Supervisor) & Chen, T. (Supervisor)

A bioactive peptide from the skin secretion of the Chinese Torrent Frog, Amolops wuyiensis

Supervisor: Zhou, M. (Supervisor), Wang, L. (Supervisor) & Ma, C. (Supervisor)

A bioactive peptide from the skin secretion of the Red-eyed Leaf Frog, Agalychnis callidryas

Supervisor: Chen, T. (Supervisor), Zhou, M. (Supervisor), Wang, L. (Supervisor) & Ma, C. (Supervisor)

A bioactive peptide QUB-1370 from the frog skin secretion of Pelophylax nigromaculata

Supervisor: Zhou, M. (Supervisor), Wang, L. (Supervisor) & Wu, Y. (Supervisor)

A bioactive peptide QUB2177 from the defensive skin secretion of the frog, Odorrana livida

Supervisor: Wu, Y. (Supervisor), Zhou, M. (Supervisor), Wang, L. (Supervisor) & Chen, T. (Supervisor)

A bioactive peptide QUB2870 from the defensive skin secretion of the Heilongjiang brown frog (Rana amurensis)

Supervisor: Wu, Y. (Supervisor), Wang, L. (Supervisor), Zhou, M. (Supervisor) & Chen, T. (Supervisor)

A bioactive peptide QUB3009 from the defensive skin secretion of the frog, Phyllomedusa tomopterna

Supervisor: Shaw, C. (Supervisor), Chen, T. (Supervisor), Zhou, M. (Supervisor), Wu, Y. (Supervisor) & Wang, L. (Supervisor)

A bioactivity peptide QUB2852 from the frog skin secretion of pelophylax nigromaculata

Supervisor: Wu, Y. (Supervisor), Chen, T. (Supervisor), Shaw, C. (Supervisor), Zhou, M. (Supervisor) & Wang, L. (Supervisor)

A bioinformatics approach to identifying ulcerative colitis patients at-risk of developing colorectal cancer

Supervisor: Kennedy, R. (Supervisor) & Blayney, J. (Supervisor)

A blueprint for food fraud mitigation and prevention for the beef industry

Supervisor: Dean, M. (Supervisor) & Elliott, C. (Supervisor)

A Bourdieusean perspective on the genesis and development of the science fiction translation field in China (1891–1949) with special reference to translations of H.G. Wells’s science fiction

Supervisor: Sadler, N. (Supervisor) & Harding, S. (Supervisor)

Absence and presence: Investigating the cinematic representation of Northern Irish unionists (1981-2020)

Supervisor: McLaughlin, C. (Supervisor), Barber, S. (Supervisor) & Bryan, D. (Supervisor)

Academic achievement of adolescents with chronic pain: the mediating role of sleep

Supervisor: Percy, A. (Supervisor) & Graham, A. (Supervisor)

Student thesis : Doctoral Thesis › Doctorate in Educational, Child and Adolescent Psychology

Academic self-efficacy in undergraduate student nurses in Northern Ireland

Supervisor: Dunne, L. (Supervisor) & O'Hare, L. (Supervisor)

Student thesis : Doctoral Thesis › Doctor of Education

COMMENTS

  1. Chen-En Ho

    Email c.ho qub.ac uk; Accepting PhD Students. PhD projects. I am open to PhD applications in the fields of: - Cognitive translation and interpreting studies - Translation and interpreting pedagogy - Translation and interpreting industries - Conference and community interpreting

  2. Translation, Ph.D.

    Overview. The Translation PhD programme from the Queen's University Belfast , is recognised as a centre of excellence for research into the languages, literatures, histories, linguistics, visual cultures, and cultural identities of Europe and beyond, the Centre is founded on a dynamic and forward-looking research ethos.. Career opportunities. Now more than ever postgraduate qualifications in ...

  3. Translation PhD at Queen's University Belfast

    Find more information about Translation PhD at Queen's University Belfast . Courses Course search. Subject, qualification or uni ... employment in higher education (e.g. in China, Jordan, Iraq, Brazil, University of Glasgow, University of East Anglia, QUB), advertising agencies, companies - both as translators and -researchers in private and ...

  4. Queen's University Belfast PhD Translation

    The Centre for Translation and Interpreting provides a vibrant environment for both disciplinary and interdisciplinary scholarship. Recognised as a centre of excellence for research into the languages, literatures, histories, linguistics, visual cultures, and cultural identities of Europe and beyond, the Centre is founded on a dynamic and forward-looking research ethos.

  5. PhD Translation at Queen's University Belfast on FindAPhD.com

    PhD Programme - PhD Translation at Queen's University Belfast, listed on FindAPhD.com

  6. Translation

    Translation Institution. Queen's University Belfast · School of Languages, Literatures and Performing Arts Qualifications. PhD MPhil. About this course. Entry requirements; Course content; Qualification, duration, attendance; Course contact details;

  7. Chen En HO

    Research interests include cognitive studies of translation and interpreting via eye-tracking technology; T&I graduate employability; T&I pedagogy; public service interpreting

  8. Kathleen KAESS

    Kathleen KAESS | Cited by 20 | of Queen's University Belfast, Belfast (QUB) | Read 2 publications | Contact Kathleen KAESS

  9. Zhaohan XU

    Zhaohan XU of Queen's University Belfast, Belfast (QUB) | Contact Zhaohan XU

  10. Carolina ESPINOZA MARQUEZ

    Carolina ESPINOZA MARQUEZ, PhD Student of Queen's University Belfast, Belfast (QUB) | Contact Carolina ESPINOZA MARQUEZ

  11. Find Student theses

    A bioactive peptide QUB-1370 from the frog skin secretion of Pelophylax nigromaculata Author: Wu, Y., 24 Aug 2018. ... A Bourdieusean perspective on the genesis and development of the science fiction translation field in China (1891-1949) with special reference to translations of H.G. Wells's science fiction Author: Jin, M., Dec 2023.

  12. Carolina Espinoza PhD

    Doctor of Philosophy (PhD) Translation Studies/Linguistics. 2014 - 2019. Queen's University Belfast Master of Arts (M.A.) Translation Studies/linguistics. 2013 - 2014.

  13. Peer-Learning, Mental Support, Community Building: "QUB Chinese

    Identifying PhD candidates' needs for interpersonal connections, Chinese PhD candidates in the Centre for Translation and Interpreting at Queen's University Belfast (CTI at QUB) made an effort ...